Advice and lessons learned on administration of justice matters for missions | UN | المشورة والدروس المستفادة بشأن المسائل المتعلقة بإقامة العدل في البعثات |
:: 1 workshop for heads of political affairs components in 16 peacekeeping operations to exchange experiences and lessons learned on the development and implementation of political strategies | UN | :: تنظيم ورشة عمل لرؤساء عناصر الشؤون السياسية في 16 عملية لحفظ السلام من أجل تبادل الخبرات والدروس المستفادة بشأن وضع الاستراتيجيات السياسية وتنفيذها |
:: Establish an inventory on approaches, successes and lessons learned on strategies and models for action in all of these areas. | UN | :: إنشاء عمليات جرد للنُّهُج والنجاحات والدروس المستفادة بشأن استراتيجيات ونماذج العمل في جميع هذه المجالات. |
Findings and lessons on effective programming | UN | النتائج والدروس المستفادة بشأن البرمجة الفعالة |
It would also provide substantive guidance and lessons learned on relevant issues and cases. | UN | ويقوم أيضا بتوفير التوجيهات الموضوعية والدروس المستفادة بشأن القضايا والحالات ذات الصلة. |
Advice and lessons learned on administration of justice matters for missions. | UN | :: المشورة والدروس المستفادة بشأن المسائل المتعلقة بإقامة العدل في البعثات. |
Advice and lessons learned on administration of justice matters for missions | UN | تقديم المشورة والدروس المستفادة بشأن إدارة المسائل المتعلقة بإقامة العدل في البعثات |
Synthesis report on best practices and lessons learned on the objective and themes of the United Nations Conference on Sustainable Development | UN | تقرير تجميعي عن أفضل الممارسات والدروس المستفادة بشأن هدف مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة ومواضيعه |
:: Dissemination of findings and lessons learned on country-level evaluation capacities from the independent evaluation of the Delivering as One initiative | UN | :: نشر النتائج والدروس المستفادة بشأن قدرات التقييم على الصعيد الوطني من التقييم المستقل لمبادرة توحيد الأداء |
Note by the Secretariat: synthesis report on best practices and lessons learned on the objective and themes of the United Nations Conference on Sustainable Development | UN | مذكرة من الأمانة العامة: تقرير تجميعي عن أفضل الممارسات والدروس المستفادة بشأن هدف مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة ومواضيعه |
The report further contains proposals and recommendations to ensure follow-up and regular updates of the digest, as well as to facilitate its dissemination and the further collection of cases, good practices and lessons learned on organized crime. | UN | ويتضمّن التقرير أيضا اقتراحات وتوصيات لضمان متابعة الخلاصة وتحديثها بانتظام وكذلك لتيسير نشرها ومواصلة جمع القضايا والممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة بشأن الجريمة المنظَّمة. |
In addition, the fellows would assist with substantive research and analysis of developments and jurisprudence concerning torture and compilation of best practices and lessons learned on projects financed by the Fund. | UN | وإضافةً إلى ذلك، سيساعد الزملاء في البحوث والتحليلات المواضيعية للتطورات والاجتهادات القضائية المتعلقة بالتعذيب وفي تجميع أفضل الممارسات والدروس المستفادة بشأن المشاريع الممولة من الصندوق. |
He/she would also provide substantive guidance and lessons learned on relevant issues and cases and assist with the mobilization of logistical and financial support to the mediator, as well as backstopping the desk officers in the relevant regional Division. | UN | وسيقدم التوجيهات الموضوعية والدروس المستفادة بشأن القضايا والحالات ذات الصلة، ويساعد في تعبئة الدعم اللوجستي والمالي للوسيط، كما سيدعم الموظفين المسؤولين عن بلدان معينة في الشعبة الإقليمية ذات الصلة. |
We fully support this focus and welcome the establishment by the Commission of a working group on lessons learned to accumulate best practices and lessons learned on critical peacebuilding issues. | UN | ونحن نؤيد هذا التركيز تأييدا كاملا، ونرحب بإنشاء اللجنة للفريق العامل المعني بالدروس المستفادة من أجل جمع أفضل الممارسات والدروس المستفادة بشأن القضايا الحاسمة في مجال بناء السلام. |
At this stage, it is an evolving area of reforms for many countries and time is needed to comprehend good practices and lessons learned on related matters in a concise way. | UN | وهو في هذه المرحلة مجال للإصلاحات آخذ في التطور في العديد من البلدان، ولا بد من الوقت لاستيعاب الممارسات السليمة والدروس المستفادة بشأن المسائل المتصلة بالموضوع بإيجاز. |
1 workshop for heads of political affairs components in 16 peacekeeping operations to exchange experiences and lessons learned on the development and implementation of political strategies | UN | تنظيم حلقة عمل واحدة لرؤساء عنصر الشؤون السياسية في 16 عملية لحفظ السلام من أجل تبادل الخبرات والدروس المستفادة بشأن وضع الاستراتيجيات السياسية وتنفيذها |
UN-Habitat supports the documentation and exchange of best practices and lessons learned on women’s and girls’ safety and security to inform future programming. | UN | ويؤيّد موئل الأمم المتحدة التوثيق وتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة بشأن سلامة المرأة والفتاة وأمنهما لتوفير معلومات للبرمجة في المستقبل. |
There is a growing body of experience and lessons on what works and what does not in that area, which can be used to enhance cooperation. | UN | وبالإمكان الاستعانة بالكمية المتزايدة من الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة بشأن ما يصلح وما لا يصلح في هذا المجال، دعما للتعاون. |
(iv) To share experiences, best practices and lessons learned concerning their respective working methods; | UN | ' 4` تبادل الخبرات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة بشأن أساليب عمل كل منها؛ |
One State specifically identified its need for a summary of good practices and lessons learned with regard to the annulment of public contracts as a consequence of corruption. | UN | وحددت دولة واحدة على وجه الخصوص احتياجها إلى ملخص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة بشأن فسخ العقود العمومية التي شاب إبرامَها فسادٌ. |
The Conference also requested the Subsidiary Body for Implementation to organize an in-session dialogue, on an annual basis, to share experiences and exchange ideas, best practices and lessons learned regarding the implementation of the work programme. | UN | وطلب المؤتمر أيضاً إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظم كل عام حواراً أثناء انعقاد الدورة لتبادل الخبرات والأفكار وأفضل الممارسات والدروس المستفادة بشأن تنفيذ برنامج العمل. |
These expectations included sharing good practices and lessons learned in: engaging stakeholders in the TNA process; establishing the core teams that lead these studies; identifying and addressing barriers to technology transfer; using the TNAs as a centre of activities to address the elements of the technology transfer framework; updating TNAs; and preparing good project proposals. | UN | وقد شملت هذه التطلعات تقاسم الممارسات الحسنة والدروس المستفادة بشأن: إشراك أصحاب المصلحة في عملية تقييم الاحتياجات التكنولوجية، وتشكيل الأفرقة الأساسية التي تقود تلك الدراسات، وتحديد العقبات التي تعوق نقل التكنولوجيا والتصدي لها، واستخدام عمليات التقييم كأنشطة أساسية للتصدي لعناصر إطار نقل التكنولوجيا، والارتقاء بعمليات التقييم، وإعداد مقترحات الممارسات الحسنة. |