ويكيبيديا

    "والدروس المستفادة بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and lessons learned among
        
    • and lessons learned between
        
    :: Collect and share best practices and lessons learned among regional stakeholders, ideally convened at a high level within the region at least annually; UN :: جمع وتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة بين أصحاب المصلحة الإقليميين، يعقد بشكل مثالي على مستوى عال داخل المنطقة على الأقل سنويا؛
    This is clearly evident in the operations of UNDP whose most recent programmes stress the need to disseminate best practices and lessons learned among the countries that it assists. UN ويتجلى هذا بصورة واضحة في عمليات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي شدد، في آخر برامجه، على ضرورة نشر أفضل الممارسات والدروس المستفادة بين البلدان التي يساعدها.
    There was agreement that this was a gap that needed to be filled in order to enable the formal exchange of experience and lessons learned among different institutions of the region. UN وهنالك اتفاق على أن هذه المسألة من الثغرات التي ينبغي سدها لتيسير التبادل الرسمي للخبرات والدروس المستفادة بين مختلف المؤسسات في المنطقة.
    A database will be developed to allow comparison and exchange of experiences and lessons learned between regions. UN وسوف تُنشأ قاعدة بيانات لإتاحة المجال لإجراء المقارنات، وتبادل الخبرات والدروس المستفادة بين المناطق.
    It also facilitated exchanges and lessons learned between procurement and requisitioners across the agencies. UN ويسّر كذلك تبادل الآراء والدروس المستفادة بين إدارة المشتريات والجهات الطالبة في جميع الوكالات.
    The Platform facilitated the exchange of experiences and lessons learned between 700 participants on local and national green industry strategies. UN ويسّر المؤتمر تبادل الخبرات والدروس المستفادة بين 700 مشارك بشأن الاستراتيجيات الصناعية المراعية للبيئة المحلية والوطنية.
    4. Thirdly, it was thought that the national reports could play a role in exchanging experiences and lessons learned among countries on various aspects of population and development. UN ٤ - وثالثا، من المعتقد إمكانية قيام التقارير الوطنية بدور في تبادل الخبرات والدروس المستفادة بين البلدان بشأن شتى الجوانب المتعلقة بالسكان والتنمية.
    6. Thirdly, it was thought that the national reports could play a role in exchanging experience and lessons learned among countries on various aspects of population and development. UN ٦ - وثالثا، كان من المعتقد أن تضطلع التقارير الوطنية بدور في تبادل الخبرات والدروس المستفادة بين البلدان بشأن السكان والتنمية من مختلف جوانبهما.
    Keep the advancement of the use of environmental and social sustainability measures under review and continue the sharing of knowledge and lessons learned among UN entities to strengthen coherence and leverage efficiencies. UN 3 - إبقاء النهوض بتدابير الاستدامة البيئية والاجتماعية قيد الاستعراض، واستمرار التشارك في المعرفة والدروس المستفادة بين كيانات الأمم المتحدة لتعزيز كفاءات التماسك والقوة.
    (b) Facilitating the sharing of experiences and lessons learned among agencies at the national level on the use of space-based applications; UN (ب) تيسير تبادل التجارب والدروس المستفادة بين الوكالات على المستوى الوطني بشأن استخدام التطبيقات الفضائية؛
    (c) To promote exchange of information, best practices and lessons learned among the LDCs; UN (ج) تعزيز تبادل المعلومات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة بين أقل البلدان نمواً؛
    (i) The strengthened sharing of experience, best practices and lessons learned among Member States, at the regional, intraregional and subregional levels, on policy options, strategies and initiatives in support of public health; UN (ط) تعزيز تبادل الخبرات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة بين الدول الأعضاء، على المستويات الإقليمي والأقاليمي ودون الإقليمي، بشأن الخيارات السياسية والاستراتيجيات والمبادرات دعما للصحة العامة؛
    6. Stresses the need for a comprehensive and coordinated approach to emergency management, including preparedness and support based on close cooperation and the sharing of best practices and lessons learned among relevant units, agencies, funds and programmes, and on a systematic analysis of existing capacities; UN 6 - تؤكد ضرورة اتباع نهج شامل ومنسق لإدارة حالات الطوارئ، بما في ذلك التأهب والدعم القائمان على أساس التعاون الوثيق وتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة بين الوحدات والوكالات والصناديق والبرامج المعنية، وعلى أساس التحليل المنهجي للقدرات القائمة؛
    In view of the widespread adoption of international financial reporting standards (IFRS) in recent years, UNCTAD's Intergovernmental Working Group of Experts on International Standards of Accounting and Reporting (ISAR) has been reviewing practical issues that arise in the course of implementing IFRS, with a view to facilitating the sharing of experiences and lessons learned among member States. UN 1- نظراً للاعتماد الواسع النطاق لمعايير الإبلاغ المالي الدولية في الأعوام الأخيرة، ما انفك فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ يستعرض المسائل العملية التي تنشأ خلال تنفيذ المعايير الدولية، بغية تيسير تبادل الخبرات والدروس المستفادة بين الدول الأعضاء.
    (i) The strengthened sharing of experience, best practices and lessons learned among Member States, at the regional, intraregional and subregional levels, on policy options, strategies and initiatives in support of public health; UN (ط) تعزيز تبادل الخبرات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة بين الدول الأعضاء، على المستويات الإقليمي والأقاليمي ودون الإقليمي، بشأن الخيارات في مجال السياسة العامة والاستراتيجيات والمبادرات دعما للصحة العامة؛
    In this connection, the Security Council encourages increased exchange of information and sharing of experience, best practices and lessons learned between the Security Council and the African Union as well as other relevant regional organizations. UN وفي هذا الخصوص، يشجع مجلس الأمن على زيادة تبادل المعلومات وتقاسم الخبرات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة بين مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي وكذلك المنظمات الإقليمية المعنية الأخرى.
    We are convinced, therefore, of the need to enhance collaboration between cities, including capacity development initiatives, and to encourage the exchange of experiences and lessons learned between cities of the Asia-Pacific region. UN ولذلك، فإننا مقتنعون بضرورة تعزيز التعاون بين المدن، بما في ذلك تعزيز المبادرات الهادفة إلى تنمية القدرات، وتشجيع تبادل الخبرات والدروس المستفادة بين مدن منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Many country teams are also supporting national Governments in promoting South-South cooperation as a pillar for capacity development, by, for example, facilitating exchange of information, technical expertise and lessons learned between countries and between Governments and civil society organizations. UN ويدعم عدد كبير من الأفرقة القطرية أيضا حكومات وطنية في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب كركيزة من ركائز تنمية القدرات، بطرق مثل تيسير تبادل المعلومات والخبرات الفنية والدروس المستفادة بين البلدان وبين الحكومات ومنظمات المجتمع المدني.
    The memorandum serves as a pragmatic strategy for achieving the expansion of agricultural cooperation and for sharing experience and lessons learned between both organizations, including human resources development, the joint implementation of development projects, the sharing of information, knowledge and resources, the promotion of agrotrade and networking. UN وتعدُّ المذكرة بمثابة استراتيجية واقعية من أجل تطوير التعاون الزراعي وتبادل الخبرات والدروس المستفادة بين المنظمتين، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية، والتنفيذ المشترك للمشاريع الإنمائية، وتبادل المعلومات، والمعارف، والموارد، وترويج التجارة في مجال الزراعة وإقامة الشبكات.
    55. The sharing of information and lessons learned between missions has facilitated the work of civil affairs and electoral units in UNAMSIL and UNMIL which are tasked with assisting in the restoration of State authority throughout the respective mission areas. UN 55 - ساهم تبادل المعلومات والدروس المستفادة بين البعثات في تيسير عمل وحدات الشؤون المدنية والوحدات الانتخابية في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا المكلفتين بالمساعدة في إعادة إقرار سلطة الدولة في كافة أرجاء المنطقتين اللتين تعملان فيهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد