ويكيبيديا

    "والدروس المستفادة على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and lessons learned at the
        
    • and lessons learned to
        
    • and lessons learned on
        
    • and lessons learned in
        
    • and lessons learned are
        
    The regional approach will also emphasize sharing examples of good practice and lessons learned at the regional and subregional levels. UN كما يؤكد هذا النهج الإقليمي على تقاسم نماذج الممارسات الجيدة والدروس المستفادة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    In that regard, many participants acknowledged the importance of enhanced dialogue between countries and better sharing of information and lessons learned at the international level. UN وسلّم العديد من المشاركين في هذا الصدد بأهمية تعزيز الحوار بين البلدان وتحسين تقاسم المعلومات والدروس المستفادة على المستوى الدولي.
    They shared experiences and lessons learned at the national level, and identified some key principles that could be useful in developing partnerships in drug control. UN كما تقاسموا التجارب والدروس المستفادة على الصعيد الوطني، واستبانوا بعض المبادئ الأساسية التي يمكن أن تكون مفيدة لدى اقامة علاقات شراكة في مجال مراقبة العقاقير.
    (i) Applies globally distilled diagnostics, perspectives, innovations, and lessons learned to country programming; UN ' 1` تطبيق عمليات التشخيص المستخلصة على الصعيد العالمي والمنظورات والمبتكرات والدروس المستفادة على البرمجة القطرية؛
    We should continue the endeavour to address demand factors through best practices and lessons learned on the basis of deliberations during the special session at the Review Conference this summer. UN وينبغي لنا مواصلة السعي للتصدي لعوامل الطلب عبر أفضل الممارسات والدروس المستفادة على أساس المداولات خلال الدورة الخاصة في مؤتمر الاستعراض هذا الصيف.
    Experiences and lessons learned at the regional level highlight the importance of data harmonization and compatibility, access to data, and development of adequate tools and methodologies. UN 40- تبرز الخبرات والدروس المستفادة على الصعيد الإقليمي أهمية مواءمة البيانات وتساوقها وتيسير الوصول إليها واستنباط أدوات ومنهجيات مناسبة.
    She emphasized that the agency specialists played an important backstopping role in providing technical resources and guidance to the teams; developing methodologies and key materials; and sharing best practices and lessons learned at the regional and global levels. UN ١٤٣ - وأكدت أن أخصائيي الوكالات يضطلعون بدور هام في توفير الموارد التقنية والتوجيه لﻷفرقة، وفي إعداد الطرائق والمواد اﻷساسية، وتقاسم أفضل الممارسات والدروس المستفادة على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي.
    (j) Results identified, outcomes and lessons learned at the country level from evaluation activities. UN (ي) النتائج المحددة، والحواصل والدروس المستفادة على الصعيد القطري من أنشطة التقييم.
    5. The panellists presented various perspectives and approaches on alternative development based on experiences and lessons learned at the national level. UN 5- عرض أعضاء فريقي الخبراء مختلف وجهات النظر والنهوج إزاء التنمية البديلة استنادا إلى الخبرات والدروس المستفادة على المستوى الوطني.
    The main purpose of regional forums is to reach out to a broader set of local and regional actors and to identify challenges and lessons learned at the regional level from efforts to implement the Guiding Principles. UN والغرض الرئيسي من المنتديات الإقليمية هو الوصول إلى طائفة أوسع من الجهات الفاعلة المحلية والإقليمية وتحديد التحديات والدروس المستفادة على الصعيد الإقليمي من الجهود الرامية إلى تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    Exchange of experiences and lessons learned at the regional level; UN (ب) تبادل التجارب والدروس المستفادة على الصعيد الإقليمي؛
    Underlining the fact that one of the most effective ways to meet the needs of member States in this area consists of both normative and operational activities, such as the development and dissemination of standards and tools, advisory services, training programmes and the dissemination and exchange of information, best practices and lessons learned at the regional, national and local levels, UN وإذ يؤكد أن إحدى الوسائل الأكثر فعالية لتلبية احتياجات الدول الأعضاء في هذا المجال تتضمن كلاً من الأنشطة المعيارية والتنفيذية، مثل وضع المعايير والأدوات وتعميمها، والخدمات الاستشارية، وبرامج التدريب، ونشر وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة على الصُعُد الإقليمية والوطنية والمحلية،
    Underlining the fact that one of the most effective ways to meet the needs of member States in this area consists of both normative and operational activities, such as the development and dissemination of standards and tools, advisory services, training programmes and the dissemination and exchange of information, best practices and lessons learned at the regional, national and local levels, UN وإذ يؤكد أن إحدى الوسائل الأكثر فعالية لتلبية احتياجات الدول الأعضاء في هذا المجال تتضمن كلاً من الأنشطة المعيارية والتنفيذية، مثل وضع المعايير والأدوات وتعميمها، والخدمات الاستشارية، وبرامج التدريب، ونشر وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة على الصُعُد الإقليمية والوطنية والمحلية،
    (e) Serve as a means of sharing the best practices and lessons learned at the regional level. UN (ﻫ) أداء دوره كوسيلة لتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة على الصعيد الإقليمي.
    UNEP will promote the exchange and dissemination of information on sound policy responses and costeffective technologies, as well as experience and lessons learned at the subregional, regional and global levels, in the environmentally sustainable management and use of freshwater resources. UN 88 - سوف يعزز برنامج الأمم المتحدة للبيئة تبادل ونشر المعلومات عن الإستجابات السليمة للسياسة العامة والتكنولوجيات التي تتسم بفعالية التكلفة، وكذلك عن الخبرات والدروس المستفادة على الأصعدة دون الإقليمي والإقليمي والعالمي في الإدارة والإستخدام المستدامين بيئياً لموارد المياه العذبة.
    (m) Identification of results, outcomes and lessons learned at the country level from evaluation activities and their use, as appropriate, in improving development results and outcomes and increasing the coherence, effectiveness and quality of programming at the country level; UN (م) تحديد النتائج والدروس المستفادة على الصعيد القطري من تقييم الأنشطة، واستخدامها، حسب الاقتضاء، في تحسين النتائج الإنمائية وزيادة اتساق وفعالية وجودة البرمجة على المستوى القطري؛
    (i) To enhance the exchange of knowledge, expertise and lessons learned at the global, regional, subregional and national levels, including through North-South, South-South and triangular cooperation, and through international, regional and subregional organizations; UN (ط) تعزيز تبادل المعارف والخبرات والدروس المستفادة على المستوى العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني، بسبل منها التعاون بين الشمال والجنوب، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، ومن خلال المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية؛
    The mission also recommends that UNDP develop an information strategy to allow knowledge and lessons learned to be disseminated more widely. UN وتوصي البعثة أيضا بأن يضع البرنامج الإنمائي استراتيجية إعلامية لإتاحة نشر المعارف والدروس المستفادة على نطاق أوسع.
    The seminar proved to be useful in exchanging international, regional and national experiences, good practices and lessons learned to address the armed violence issue in South and South-East Asia. UN وأثبتت الحلقة الدراسية فائدتها في تبادل الخبرات والممارسات الجيدة والدروس المستفادة على الصُعد الدولي والإقليمي والوطني لمعالجة مسألة العنف المسلح في جنوب وجنوب شرق آسيا.
    The strategy involves tracking gaps in information and expertise and national needs, priorities, best practices and lessons learned, on an ongoing basis. UN 34 - تتضمن هذه الاستراتيجية عملية تعقب متواصلة للثغرات في المعلومات والخبرات، والاحتياجات والأولويات، وأفضل الممارسات والدروس المستفادة على المستوى الوطني.
    National challenges and lessons learned in youth development UN جيم - التحديات والدروس المستفادة على الصعيد الوطني في مجال تنمية الشباب
    As interview data reflect, results of internal self-assessments and lessons learned are often not available, or they do not take place until the second year of the biennium. UN وحسبما تُظهر بيانات المقابلات، فإن نتائج التقييمات الذاتية والدروس المستفادة على الصعيد الداخلي كثيرا ما تكون غير متاحة، أو لا تُجرى إلا بحلول السنة الثانية من فترة السنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد