ويكيبيديا

    "والدستوري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and constitutional
        
    • and institutional
        
    • constitutional and
        
    Yale Law School, former Professor of International and constitutional Law UN أستاذة سابقة للقانون الدولي والدستوري بكلية الحقوق بجامعة ييل
    The courses include basic instruction on the laws and regulations applicable to police work and on criminal and constitutional law. UN وتشمل الدورات تقديم تعليم أساسي في مجال القوانين والأنظمة التي تسري على عمل الشرطة وفي مجال القانون الجنائي والدستوري.
    It applauded achievements such as the establishment of federal institutions in the context of the ongoing political and constitutional reform. UN وأشادت قطر بما تحقق من إنجازات، مثل إنشاء مؤسسات اتحادية في سياق الإصلاح السياسي والدستوري الجاري.
    This measure, which was dictated by circumstances and in force for a limited period, allowed public and constitutional order to be re-established. UN وأتاح هذا التدبير، الذي أملته الظروف ونفذ لفترة محدودة، إعادة فرض النظام العام والدستوري.
    Children's rights are systematically protected at both the legislative and institutional levels. UN وتتحقق الضمانة الشاملة لحقوق الأطفال على الصعيدين التشريعي والدستوري معا.
    Independence also saw the introduction and development of the continental administrative and constitutional law. UN وشهد الاستقلال إدخال القانون القاري الإداري والدستوري وتطويره.
    Independence also saw the introduction and development of the continental administrative and constitutional law. UN وشهد الاستقلال إدخال القانون القاري الإداري والدستوري وتطويره.
    The Indian Government had taken numerous steps at the legislative and constitutional level to guarantee the human rights of those people. UN وقد اتخذت الحكومة الهندية اجراءات عديدة وبخاصة على الصعيدين التشريعي والدستوري لضمان حقوق اﻹنسان لهؤلاء السكان.
    Within the region, the institutional and political parameters for reintegration into the Croatian legal and constitutional system have been defined. UN كما تحددت في داخل المنطقة المبادئ المؤسسية والسياسية ﻹعادة الاندماج في النظام القانوني والدستوري الكرواتي.
    New Zealand urges all United Nations Members to support the steps taken by the Pacific Islands Forum to encourage Fiji to return to democratic and constitutional government as soon as possible. UN وتحث نيوزيلندا جميع أعضاء الأمم المتحدة على دعم الخطوات المتخذة من جانب منتدى جزر المحيط الهادئ لتشجيع فيجي على العودة إلى الحكم الديمقراطي والدستوري في أسرع وقت ممكن.
    We believe these bear adequate testimony to our unflinching and constitutional commitment towards the goals of disarmament and non-proliferation. UN ونعتقد أن كل هذا يمثل شهادة وافية على التزامنا الثابت والدستوري بأهداف نزع السلاح وعدم الانتشار.
    It is also possible to appeal the Minister's decision in court pursuant to the Administrative and constitutional Courts Act of 2005. UN كما يمكن الطعن في قرار الوزير أمام القضاء وفقاً لقانون القضاء الإداري والدستوري 2005.
    This is consistent with the stance taken by the political and constitutional authorities, whereby Arab nationals are considered members of a single nation, regardless of their nationality. UN وهذا ما يتوافق مع النظام السياسي والدستوري من حيث إن المواطنين العرب هم أبناء أمة واحدة، مهما كانت الجنسية.
    The level of political and constitutional progress, however, remained insufficient in the Non-Self-Governing Territories. UN بيد أن مستوى التقدم السياسي والدستوري لا يزال غير كاف في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Without such coordination, the Committee's efforts to fulfil its mandate of promoting political and constitutional development in the territories would remain incomplete. UN وبدون هذا التنسيق، ستظل جهود اللجنة الخاصة الرامية إلى تعزيز التطور السياسي والدستوري في الأقاليم ناقصة.
    The first part provides the general background to the country, establishing the legal, administrative and constitutional framework within which the terms of the Convention will be implemented. UN ويقدم الجزء الأول معلومات أساسية عن البلد ويحدِّد الإطار القانوني والإداري والدستوري الذي ستنفّذ فيه أحكام الاتفاقية.
    Increasingly, all of those jurisdictions were examining political and constitutional review, reform and modernization. UN فجميع تلك النماذج تركز بشكل متزايد على دراسة عمليات المراجعة والإصلاح والتحديث في المجالين السياسي والدستوري.
    :: seriously jeopardises the fundamental democratic and constitutional order, independence and territorial integrity of the Republic of Croatia; UN :: إذا كان يضر بشكل خطير بالنظام الديمقراطي والدستوري الأساسي لجمهورية كرواتيا وباستقلالها وسلامتها الإقليمية؛
    Determined to support a peaceful and constitutional solution to the current crisis in Haiti, UN وتصميما منه على دعم الحل السلمي والدستوري للأزمة الراهنة في هايتي،
    Determined to support a peaceful and constitutional solution to the current crisis in Haiti, UN وتصميما منه على دعم الحل السلمي والدستوري للأزمة الراهنة في هايتي،
    II. Normative and institutional human rights framework and general policy measures UN ثانياً - الإطار المعياري والدستوري لحقوق الإنسان وتدابير السياسة العامة
    The comprehensive list of publications on various questions of international, constitutional and penal law contains more than 260 titles. UN وتتضمن القائمة الشاملة للمنشورات الصادرة بشأن مسائل شتى في القانون الدولي والدستوري والجنائي، أكثر من ٢٦٠ عنوانا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد