ويكيبيديا

    "والدعم بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and support on
        
    • and support for
        
    • and support regarding
        
    • and support to
        
    UNIDO and UNDP are providing information and support on best practices for these associations, among other activities. UN وتوفر اليونيدو واليونديب، في جملة أنشطة أخرى، المعلومات والدعم بشأن أفضل الممارسات لهذه الرابطات.
    Advice and support on transitional justice to enable the Government to implement the Action Plan UN تقديم المشورة والدعم بشأن العدالة الانتقالية لتمكين الحكومة من تنفيذ خطة العمل
    providing advice and support on the establishment and maintenance of documentation centres and information systems. UN :: تقديم المشورة والدعم بشأن إنشاء مراكز التوثيق ونظم المعلومات وصيانتها.
    Also, African countries required advice on and support for the use of innovative technologies that would lead to greater efficiency. UN كذلك فإنَّ البلدان الأفريقية تحتاج إلى المشورة والدعم بشأن استخدام التكنولوجيات الابتكارية التي ستؤدي إلى المزيد من الفعالية.
    Provision of guidance and support regarding health standards, policies and guidelines for all peacekeeping missions to protect all peacekeeping personnel against potential environmental and biological health hazards, including pandemic human influenza, and to ensure readiness to respond to such events UN :: توفير الإرشاد والدعم بشأن المعايير والسياسات والمبادئ التوجيهية الصحية لجميع بعثات حفظ السلام الرامية إلى حماية جميع أفراد بعثات حفظ السلام من الأخطار الصحية البيئية والبيولوجية المحتملة، بما في ذلك إنفلونزا البشر الوبائية، وكفالة التأهب لمواجهة هذه الأحـداث
    The DO offers advice and support on the development of methods to employers, higher education institutions and schools. UN ويقدم أمين المظالم المشورة والدعم بشأن وضع الطرائق إلى أصحاب العمل ومؤسسات التعليم العالي والمدارس.
    Provision of guidance, advice and support on performance management to all staff in field operations UN تقديم التوجيه والمشورة والدعم بشأن إدارة الأداء لجميع الموظفين في العمليات الميدانية
    It added that the LEG should provide guidance and support on how best to present outputs and adaptation plans, as selected by the country for its NAP process. UN وأضاف الطرف أن فريق الخبراء ينبغي أن يسدي الإرشاد والدعم بشأن أفضل طريقة لتقديم النواتج وخطط التكيف التي يختارها البلد لعمليته الخاصة بخطة التكيف الوطنية.
    Regional collaboration centres will help to provide information and support on these issues. UN وستساعد مراكز التعاون الإقليمي على توفير المعلومات والدعم بشأن هذه المسائل.
    An example is the group comprised of Member State representatives that has been established to provide expert advice, political guidance and support on corrections issues. UN ومن الأمثلة على ذلك الفريق الذي يتألف من ممثلين للدول الأعضاء، والذي أنشئ ليقدم مشورة الخبراء والتوجيه السياسي والدعم بشأن المسائل المتعلقة بالإصلاح والتأهيل.
    In addition, the Section will provide technical advice and support on a range of electoral issues, with the immediate priorities being to support Libyan authorities in establishing an electoral legal framework and an electoral management body. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقدم القسم المشورة الفنية والدعم بشأن مجموعة من القضايا الانتخابية، مع إيلاء الأولويات الفورية لدعم السلطات الليبية في وضع إطار قانوني للانتخابات وإنشاء هيئة لإدارة الانتخابات.
    The Police Adviser is responsible for providing advice and support on all policing issues to the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support and the heads of police components of missions. UN كما أنه مسؤول عن تقديم المشورة والدعم بشأن جميع المسائل المتعلقة بعمل الشرطة إلى إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الدعم الميداني، وإلى رؤساء عناصر الشرطة في البعثات.
    Pre-evaluation assistance includes advice and support on how to plan for evaluation, develop terms of reference and select consultants. UN وتشمل المساعدة السابقة على عملية التقييم عرض المشورة والدعم بشأن كيفية التخطيط للتقييم وتحديد الولايات ذات الصلة واختيار الخبراء الاستشاريين.
    This is in line with the expanded capacity of the Department of Peacekeeping Operations and its focus on providing guidance and support on administrative, financial, logistical and technical matters, including communications and information technology initiatives. UN وهذا يتمشى مع تزايد قدرة إدارة عمليات حفظ السلام وتركيزها على تقديم التوجيه والدعم بشأن المسائل الإدارية والمالية والتقنية والمسائل المتعلقة بالإمداد والنقل، بما في ذلك المبادرات المتعلقة بالاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    The Unit will also provide guidance and support on all other internal and external evaluations and ensure that the findings contribute to improved programme performance, accountability, organizational learning, and new programme planning. UN وستقدم الوحدة أيضاً التوجيه والدعم بشأن جميع التقييمات الداخلية والخارجية الأخرى والتأكد من أن النتائج تسهم في تحسين أداء البرنامج، والمساءلة، والتعلم التنظيمي، والتخطيط البرنامجي الجديد.
    The Gender Adviser would provide advice and support on the implementation of the national action plan of the Central African Republic to promote gender equality and equity, and to enforce measures to curb violence against women, in particular sexual and gender-based violence. UN وسيقدم المستشار في الشؤون الجنسانية المشورة والدعم بشأن تنفيذ خطة العمل الوطنية لتعزيز المساواة والإنصاف بين الجنسين في جمهورية أفريقيا الوسطى وتنفيذ تدابير للحد من العنف ضد المرأة، ولا سيما العنف الجنسي والعنف القائم على التحيز الجنسي.
    However, as an increasing number of partners turn to UNICEF for guidance and support on data issues, UNICEF needs to strengthen its analytical and technical advocacy capacity further to leverage policies, budgets and results in favor of the Millennium Development Goals and children. UN ومع ذلك، فبزيادة عدد الشركاء الذين يلجأون إلى اليونيسيف للحصول على الإرشاد والدعم بشأن المسائل المتعلقة بالبيانات، تحتاج اليونيسيف إلى زيادة تعزيز قدرتها التحليلية وقدرتها على الاضطلاع بأنشطة الدعوة التقنية لتقوية السياسات والميزانيات والنتائج لصالح الأهداف الإنمائية للألفية والأطفال.
    For example, the secretariat has provided the Convention process with expert advice and support on highly technical issues regarding the Kyoto Protocol, often breaking new ground in the United Nations system. UN وعلى سبيل المثال، زودت الأمانة عملية الاتفاقية بمشورة الخبراء والدعم بشأن قضايا رفيعة المستوى التقني فيما يتعلق ببروتوكول كيوتو وفتحت بذلك، في كثير من الأحيان، آفاقاً جديدة في منظومة الأمم المتحدة.
    In 2004, National Wildlife Federation sponsored over 50 events within the United States to raise awareness and support for the 1994 International Conference on Population and Development. UN في عام 2004، رعى الاتحاد الوطني للأحياء أكثر من 50 حدثا في الولايات المتحدة للتوعية والدعم بشأن مؤتمر عام 1994 الدولي للسكان والتنمية.
    Provision of guidance and support regarding health standards, policies and guidelines for all peacekeeping missions to protect all peacekeeping personnel against potential environmental and biological health hazards, including pandemic human influenza, and to ensure readiness to respond to such events UN توفير الإرشاد والدعم بشأن المعايير والسياسات والمبادئ التوجيهية الصحية لجميع بعثات حفظ السلام الرامية إلى حماية جميع أفراد بعثات حفظ السلام من الأخطار الصحية البيئية والبيولوجية المحتملة، بما في ذلك إنفلونزا البشر الوبائية، وكفالة التأهب لمواجهة هذه الأحـداث
    The intergovernmental machinery has been providing guidance and support to long-standing problems and strategic policy issues relating to trade and development. UN وظلت الآلية الحكومية الدولية تقدم التوجيه والدعم بشأن المشاكل القائمة منذ أمد طويل والقضايا السياساتية الاستراتيجية المتعلقة بالتجارة والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد