ويكيبيديا

    "والدعم للأطفال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and support for children
        
    • and support to children
        
    • and support of children
        
    Furthermore the cultural notion of the extended family often provides a social safety net and support for children in need. UN وفضلاًَ عن ذلك، فإن المفهوم الثقافي للأسرة الممتدة كثيراً ما يوفر شبكة من الأمان الاجتماعي والدعم للأطفال المحتاجين.
    Care and support for children orphaned or made vulnerable by HIV UN توفير الرعاية والدعم للأطفال الذين يتيتَّمون أو يتعرضون للخطر بفعل فيروس نقص المناعة البشرية
    UNICEF also continued to assist efforts to strengthen community capacity to provide care and support for children affected by AIDS. UN كما واصلت اليونيسيف دعم الجهود الرامية إلى تعزيز قدرة المجتمعات المحلية على توفير الرعاية والدعم للأطفال المصابين بالإيدز.
    To date, the response in terms of providing prevention, care and support to children and young people falls far short of needs. UN وما زالت الاستجابة اليوم غير كافية لسد الاحتياجات من حيث توفير الوقاية والرعاية والدعم للأطفال والشباب.
    The objective of the project was to ensure assistance and support to children with disabilities placed at the institution concerned. UN وكان هدف المشروع يتمثل في كفالة تقديم المساعدة والدعم للأطفال ذوي الإعاقة المودعين المؤسسة المعنية.
    The United Nations Children's Fund (UNICEF) has also trained over 50 teachers/mentors in Baidoa on psychosocial care and support of children. UN كما قام اليونيسيف بتدريب 50 من المعلمين/المشرفين في بايدوا على تقديم الرعاية النفسانية والدعم للأطفال.
    In the area of education, a measure passed in 2007 provided for inclusive education and support for children with different types of disabilities. UN وفي مجال التعليم أتاح مقياس اعتُمد في عام 2007 توفير التعليم الشامل والدعم للأطفال الذين يعانون من أنواع إعاقة مختلفة.
    As the cradle of life and love for each new generation, the family is the primary source of personal identity, self-esteem and support for children. UN والأسرة، بوصفها مهد الحياة والحب لكل جيل جديد، تشكل المصدر الرئيسي للهوية الشخصية واحترام الذات والدعم للأطفال.
    Australia also works to mitigate the effects of HIV/AIDS on young people and children in developing countries, through awareness-raising activities and the provision of treatment, care and support for children living with or affected by HIV/AIDS. UN وتعمل أستراليا أيضا على تخفيف آثار الإيدز على الشباب والأطفال، في البلدان النامية، عبر أنشطة لرفع درجة الوعي وتقديم العلاج والرعاية والدعم للأطفال المرضى بالإيدز أو المصابين بالفيروس.
    It is in the process of stepping up its response in the key areas of prevention of mother-to-child transmission and care and support for children infected/affected by HIV. UN وهي تعكف الآن على تصعيد استجابتها بشأن القضايا الرئيسية التي ينطوي عليها منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى طفلها وبشأن تقديم الرعاية والدعم للأطفال المصابين بذلك الفيروس أو المتأثرين به.
    17. One of the aims of the organizational priority on HIV/AIDS is to expand access to care and support for children and their families living with HIV and AIDS. UN 17 - يتمثل أحد الأهداف الأولوية التنظيمية للفيروس/الإيدز في توسيع نطاق توفير الرعاية والدعم للأطفال وأسرهم ممن يعيش مع إصابة بالفيروس والإيدز.
    In 2007, nearly all of the 20 countries with the highest number of pregnant women living with HIV had developed national plans for scaling up PMTCT and HIV treatment, care and support for children. UN وفي عام 2007، قام جميع البلدان التي لديها أكبر عدد من النساء الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية تقريبا وعددها 20 بلدا بوضع خطط وطنية لرفع مستوى منع انتقال الإصابة الفيروس من الأم إلى الطفل وتوفير العلاج والرعاية والدعم للأطفال.
    In collaboration with partners, support integration of quality care and support for children affected by HIV/AIDS into national and subnational policies, plans, services and development instruments, and into rapid assessments in emergency situations UN دعم إدماج الرعاية العالية الجودة والدعم للأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في السياسات والخطط والخدمات وأدوات التنمية الوطنية، ودون الوطنية، وكذلك في التقييم السريع في حالات الطوارئ.
    All Goals are relevant to its work, particularly in relation to education and support for children in developing countries and its work on drugs, which has a clear connection to the issue of HIV/AIDS. UN وتتصل جميع الأهداف الإنمائية للألفية بعملها، ولا سيما فيما يتعلق بتوفير التعليم والدعم للأطفال في بلدان نامية وأعمالها فيما يتعلق بالمخدرات، التي لها صلة واضحة بمسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The representative stated that the family was a universal and irreplaceable community rooted in human nature and the basis of all societies at all times and that, as the cradle of life and love for each new generation, the family was the primary source of personal identity, self-esteem and support for children. UN وذكر المندوب أن الأسرة مجتمع شامل لا غنى عنه وراسخ الجذور في الطبيعة البشرية، وهي أساس كل المجتمعات في جميع العصور، ولكونها مهد الحياة والحب لكل جيل جديد، تعد المصدر الرئيسي للهوية الشخصية، والاعتزاز بالذات، والدعم للأطفال.
    This will be done by accelerating the integration of prevention of parent-to-child transmission (of HIV), treatment, care and support for children living with HIV, in maternal, child health and antenatal care programmes. UN وسيتم ذلك عن طريق إدماج الوقاية من انتقال العدوى من أحد الوالدين إلى الطفل، وتوفير العلاج والرعاية والدعم للأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، في برامج الرعاية الخاصة بصحة الأم والطفل والرعاية قبل الولادة.
    Beginning as an agency established to provide care and support to children in one corner of the globe more than half a century ago, the United Nations Children's Fund (UNICEF) has become the foremost organization for the rights and well-being of children worldwide. UN إن اليونيسيف، التي بدأت كوكالة أُنشئت لتقديم الرعاية والدعم للأطفال في أحد أرجاء العالم قبل أكثر من نصف قرن، أصبحت المنظمة الرئيسية لحقوق الطفل ورفاهه في جميع أرجاء العالم.
    The review also found a lack of clarity and progress on care and support to children living with HIV. UN ووجد الاستعراض أيضا أن هناك عدم وضوح وعدم إحراز تقدم فيما يتعلق بتوفير الرعاية والدعم للأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    The Committee encourages the State party to reinforce its efforts to provide greater protection and support to children whose right to life, survival and development is unduly threatened by the difficult socio-economic realities of the State party. UN 109- تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لتقديم مزيد من الحماية والدعم للأطفال الذين يتعرض حقهم في الحياة والبقاء والنمو للتهديد بدون مبرر بسبب الواقع الاجتماعي - الاقتصادي الصعب الذي تواجهه الدولة الطرف.
    Consistent with the rights of children under articles 33 and 24 of the Convention, States parties are obligated to ensure the implementation of programmes which aim to reduce the factors that expose children to the use of substances, as well as those that provide treatment and support to children who are abusing substances. UN وتمشياً مع حق الطفل المنصوص عليه في المادتين 33 و24 من الاتفاقية، فإن على الدول الأطراف التزاماً بضمان تنفيذ البرامج التي تستهدف الحد من العوامل التي تعرض الأطفال لتعاطي مواد الإدمان، والتي توفر العلاج والدعم للأطفال الذين يتعاطون هذه المواد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد