ويكيبيديا

    "والدفاعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and defence
        
    • and defensive
        
    • defence and
        
    • defense
        
    • defensive and
        
    Deputy Assistant Secretary of State Space and defence Policy UN نائب الأمين المساعد لسياسات الدولة للشؤون الفضائية والدفاعية
    (iii) Increased number of members of the Central African defence forces trained in technical security and defence subjects as part of security sector reform UN ' 3` ازدياد عدد أفرد قوات دفاع أفريقيا الوسطى المدربين على الأمور الأمنية والدفاعية التقنية في إطار إصلاح قطاع الأمن
    An arms race in outer space will also have serious ramifications for all military and defence doctrines. UN وكل سباق للتسلح فيه ستكون له تشعّبات خطيرة بالنسبة للمذاهب العسكرية والدفاعية.
    Accordingly, priority was given to enhancing building security and defensive infrastructure, which resulted in delays in construction projects. UN وبناء على ذلك، أعطيت الأولوية لتعزيز الهياكل الأساسية الأمنية والدفاعية للمباني، مما أدى إلى تأخير في مشاريع التشييد.
    The agreement sets ceilings for ground forces and combat and defensive aircraft within a 100—kilometre zone on both sides of these borders. UN ويضع الاتفاق حدوداً قصوى للقوات البرية والطائرات المقاتلة والدفاعية في حدود منطقة ٠٠١ كيلومتر على جانبي هذه الحدود.
    Those staff members had in fact spied against the country’s security, defence and economic interests. UN وهؤلاء الموظفون قد قاموا بالفعل بالتجسس على المصالح اﻷمنية والدفاعية والاقتصادية للبلد.
    In 1996 SADC has established the Organ on Politics, defense and Security Cooperation. UN فقد أنشأت الجماعة في عام 1996 الهيئة المعنية بالتعاون في المجالات السياسية والدفاعية والأمنية.
    For these reasons, disarmament and non-proliferation issues are part of the above-mentioned security and defence culture. UN ولهذه الأسباب يشكل نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة النووية جزءا من الثقافة الأمنية والدفاعية المذكورة أعلاه.
    (iii) Increased number of members of the Central African defence forces trained in technical security and defence subjects as part of security sector reform UN ' 3` زيادة عدد أعضاء قوات دفاع أفريقيا الوسطى المدربين بشأن المواضيع الأمنية والدفاعية التقنية في إطار إصلاح قطاع الأمن
    The lexicon is being translated into Spanish, courtesy of the Government of Mexico, and into Hungarian, courtesy of the Hungarian Office for Strategic and defence Studies. UN كما تجري ترجمته بالإسبانية، بفضل حكومة المكسيك، وإلى الهنغارية على يد المكتب الهنغاري للدراسات الاستراتيجية والدفاعية.
    Military and defence markets for smart materials are diminishing, and dual-use applications will become increasingly important in the future. UN وتتقلص أسواق المواد الذكية لﻷغراض العسكرية والدفاعية مما سيؤدي إلى تزايد أهمية التطبيقات المزدوجة في المستقبل.
    Likewise, the right of States to determine their security and defence priorities and needs in a free and sovereign manner must be respected. UN وبالمثل، ينبغي احترام حق الدول في أن تقرر أولوياتها واحتياجاتها الأمنية والدفاعية بحرية وبصورة سيادية.
    For these reasons, disarmament and non-proliferation issues are part of the above-mentioned security and defence culture. UN كما أنهما عنصران محوريان للسياسة الخارجية الإسبانية، ولذلك فهما من مكونات الثقافة الأمنية والدفاعية المذكورة آنفا.
    The common foreign, security and defence policies of the European Union have enabled the EU to take the leading role in Bosnia and Herzegovina. UN ومكّنت السياسات الخارجية والأمنية والدفاعية المشتركة للاتحاد الأوروبي من قيام الاتحاد بدور قيادي في البوسنة والهرسك.
    Regrettably, strategic and defence doctrines still placed reliance on nuclear weapons for security. UN وأعرب عن أسفه لأن المبادئ الاستراتيجية والدفاعية لا تزال تعتمد على الأسلحة النووية لضمان الأمن.
    It is acquiring the appropriate diplomatic and defence instruments. UN وتتوفر لدى الاتحاد الوسائل الدبلوماسية والدفاعية المناسبة.
    The role of nuclear weapons in security and defence policies continues to be accorded paramount importance by some States. UN ولا تزال بعض الدول تولي أهمية قصوى لدور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية والدفاعية.
    It should be noted that there was a clear link between strategic offensive and defensive arms. UN وينبغي أن يلاحظ أن هناك صلة واضحة بين الأسلحة الهجومية والدفاعية الاستراتيجية.
    Such is the case, for example, with the provisions that take note of the close link between strategic, offensive and defensive weapons. UN وذلك هو الحال، على سبيل المثال، مع الأحكام التي تحيط علما بالصلة الوثيقة بين الأسلحة الاستراتيجية الهجومية والدفاعية.
    I am referring in particular to the provisions concerning the close link between strategic offensive and defensive weapons and the importance of prohibiting the deployment of weapons in outer space. UN وأنا أشير على وجه الخصوص إلى الأحكام المتعلقة بالرابطة الوثيقة بين الأسلحة الاستراتيجية الهجومية والدفاعية وأهمية منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    The Protocol constitutes a legal framework for deeper cooperation and integration in matters of politics, defence and security. UN ويشكل البروتوكول إطارا قانونيا لتعاون أعمق ولتحقيق التكامل في المسائل السياسية والدفاعية والأمنية.
    Deeply concerned over Israel's arsenal of nuclear weapons and its threats and practices aimed at destroying the peaceful and defense capabilities of OIC Member States; UN وإذ يساوره القلق العميق إزاء الترسانة النووية التي تمتلكها إسرائيل، وإزاء خطورة التهديدات والممارسات الإسرائيلية التي تهدف إلى تدمير القدرات السلمية والدفاعية للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي؛
    All resources for strategic offensive, defensive, and command, control and communications forces are contained in the budgets of the Air Force, Navy and Army. UN بل ترد جميع الموارد اللازمة للقوات الهجومية والدفاعية الاستراتيجية وقوات القيادة والسيطرة والاتصالات ضمن ميزانيات القوات الجوية والقوات البحرية والجيش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد