This was reaffirmed by the League of Arab States and the African Union, notably in their Non-Aggression and Common Defence Pact. | UN | وهذا ما أعادت جامعة الدول العربية والاتحاد الأفريقي التأكيد عليه، ولا سيما في ميثاق الاتحاد الأفريقي بشأن عدم الاعتداء والدفاع المشترك. |
:: African Union Non-Aggression and Common Defence Pact (Abuja, 31 January 2005); | UN | :: ميثاق الاتحاد الأفريقي بشأن عدم الاعتداء والدفاع المشترك (أبوجا، 31 كانون الثاني/يناير 2005) |
Recalling the adoption, at the fourth ordinary session of the Assembly of the African Union, of the African Union Non-Aggression and Common Defence Pact, | UN | وإذ تشير إلى اعتماد ميثاق الاتحاد الأفريقي لعدم الاعتداء والدفاع المشترك في الدورة العادية الرابعة لمؤتمر الاتحاد الأفريقي( |
At an operational level, the non-aggression and mutual defence draft protocol uses the same 12 security zones identified in the series of draft joint border security management projects cited below. | UN | وعلى المستوى التنفيذي، يستخدم مشروع البروتوكول المتعلق بعدم الاعتداء والدفاع المشترك نفس المناطق الأمنية الاثنتي عشرة المحددة في سلسلة مسودات المشاريع المشتركة لإدارة أمن الحدود المذكورة أدناه. |
That is the case of the protocol on non-aggression and mutual defence. | UN | وهذه حالة البروتوكول الخاص المعني بعدم الاعتداء والدفاع المشترك. |
Recalling the adoption, at the fourth ordinary session of the Assembly of the African Union, of the African Union Non-Aggression and Common Defence Pact, | UN | وإذ تشير إلى اعتماد ميثاق الاتحاد الأفريقي لعدم الاعتداء والدفاع المشترك في الدورة العادية الرابعة لمؤتمر الاتحاد الأفريقي( |
8. Encourages all African States to adhere to the African Union Non-Aggression and Common Defence Pact adopted in Abuja on 31 January 2005, and to sign where appropriate subregional pacts on peace, security, democracy, good governance and development, and calls on the United Nations system and the international community to support the implementation of the Pacts; | UN | 8 - يشجع جميع الدول الأفريقية على الالتزام بميثاق الاتحاد الأفريقي بشأن عدم الاعتداء والدفاع المشترك المعتمد في أبوجا في 31 كانون الثاني/يناير 2005، وعلى القيام، حيثما اقتضى الأمر، بتوقيع المواثيق دون الإقليمية المتعلقة بالأمن والديمقراطية والحكم الرشيد والتنمية، ويدعو منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي عموما إلى دعم تنفيذ المواثيق؛ |
8. Encourages all African States to adhere to the African Union Non-Aggression and Common Defence Pact adopted in Abuja on 31 January 2005, and to sign where appropriate subregional pacts on peace, security, democracy, good governance and development, and calls on the United Nations system and the international community to support the implementation of the Pacts; | UN | 8 - يشجع جميع الدول الأفريقية على الالتزام بميثاق الاتحاد الأفريقي بشأن عدم الاعتداء والدفاع المشترك المعتمد في أبوجا في 31 كانون الثاني/يناير 2005، وعلى القيام، حيثما اقتضى الأمر، بتوقيع المواثيق دون الإقليمية المتعلقة بالأمن والديمقراطية والحكم الرشيد والتنمية، ويدعو منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي عموما إلى دعم تنفيذ المواثيق؛ |
Recalling the adoption of the African Union Non-Aggression and Common Defence Pact at the fourth ordinary session of the Assembly of the African Union, as an instrument to reinforce cooperation among States members of the African Union in the areas of defence and security and which, in particular, can contribute to the work of the African Union Peace and Security Council and its cooperation with the United Nations, | UN | وإذ تشير إلى اعتماد ميثاق الاتحاد الأفريقي لعدم الاعتداء والدفاع المشترك في الدورة العادية الرابعة لمؤتمر الاتحاد الأفريقي، باعتباره صكا يعزز التعاون بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي في مجالي الدفاع والأمن ومن شأنه أن يسهم بوجه خاص في عمل مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي وتعاونه مع الأمم المتحدة، |
18. More recently, the African Union, in its Non-Aggression and Common Defence Pact, has incorporated human security in its " vision of a united and strong Africa, based on respect for the principles of coexistence, non-aggression, noninterference in the internal affairs of Member States, mutual respect for individual sovereignty and territorial integrity of each State " . | UN | 18 - ومؤخرا جدا، أدرج الاتحاد الأفريقي في سياق ميثاقه بشأن عدم الاعتداء والدفاع المشترك مفهوم الأمن البشري في " رؤيته بشأن أفريقيا موحدة وقوية، قائمة على أساس احترام مبادئ التعايش وعدم الاعتداء وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأعضاء، والاحترام المتبادل لسيادة كافة الدول وسلامتها الإقليمية " . |
Recalling the adoption of the African Union Non-Aggression and Common Defence Pact at the fourth ordinary session of the Assembly of the African Union, as an instrument to reinforce cooperation among States members of the African Union in the areas of defence and security and which, in particular, can contribute to the work of the African Union Peace and Security Council and its cooperation with the United Nations, | UN | وإذ تشير إلى اعتماد ميثاق الاتحاد الأفريقي لعدم الاعتداء والدفاع المشترك في الدورة العادية الرابعة لمؤتمر الاتحاد الأفريقي، باعتباره صكا يعزز التعاون بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي في مجالي الدفاع والأمن ومن شأنه أن يسهم بوجه خاص في عمل مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي وتعاونه مع الأمم المتحدة، |
Recalling the Constitutive Act of the African Union, the Protocol relating to the establishment of the Peace and Security Council of the African Union, and the African Union Non-Aggression and Common Defence Pact adopted in Abuja on 31 January 2005, as well as the African Union position on unconstitutional changes of governments, as stated in the 1999 Algiers Declaration and the 2000 Lomé Declaration, | UN | وإذ يشير إلى الوثيقة التأسيسية للاتحاد الأفريقي، والبروتوكول المتعلق بإنشاء مجلس السلام والأمن للاتحاد الأفريقي، وميثاق الاتحاد الأفريقي بشأن عدم الاعتداء والدفاع المشترك المعتمد في أبوجا في 31 كانون الثاني/يناير 2005 فضلا عن موقف الاتحاد الأفريقي من التغييرات غير الدستورية للحكومات، المشار إليه في إعلان الجزائر العاصمة لعام 1999 وإعلان لومي لعام 2000؛ |
Recalling the Constitutive Act of the African Union, the Protocol relating to the establishment of the Peace and Security Council of the African Union, and the African Union Non-Aggression and Common Defence Pact adopted in Abuja on 31 January 2005, as well as the African Union position on unconstitutional changes of governments, as stated in the 1999 Algiers Declaration and the 2000 Lomé Declaration; | UN | وإذ يشير إلى الوثيقة التأسيسية للاتحاد الأفريقي، والبروتوكول المتعلق بإنشاء مجلس السلام والأمن للاتحاد الأفريقي، وميثاق الاتحاد الأفريقي بشأن عدم الاعتداء والدفاع المشترك المعتمد في أبوجا في 31 كانون الثاني/يناير 2005 فضلا عن موقف الاتحاد الأفريقي من التغييرات غير الدستورية للحكومات، المشار إليه في إعلان الجزائر العاصمة لعام 1999 وإعلان لومي لعام 2000؛ |
Welcoming the adoption of the African Union Non-Aggression and Common Defence Pact at the fourth ordinary session of the Assembly of the African Union,6 as an instrument to reinforce cooperation among States members of the African Union in the areas of defence and security and that can in particular contribute to the work of the Peace and Security Council of the African Union and its cooperation with the United Nations, | UN | وإذ ترحب باعتماد ميثاق الاتحاد الأفريقي بشأن عدم الاعتداء والدفاع المشترك في الدورة العادية الرابعة لجمعية الاتحاد الأفريقي(6)، باعتباره صكا يعزز التعاون بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي في مجالي الدفاع والأمن ويمكنه بوجه خاص أن يسهم في عمل مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي وتعاونه مع الأمم المتحدة، |
The Pact includes a protocol on non-aggression and mutual defence in the Great Lakes region. | UN | فالميثاق يتضمن بروتوكولا بشأن عدم الاعتداء والدفاع المشترك في منطقة البحيرات الكبرى. |
24. In the crucial peace and security cluster of the International Conference, following the Dar-es-Salaam Declaration, emphasis has been placed on a draft protocol on non-aggression and mutual defence for the Great Lakes region. | UN | 24 - في مجموعة السلام والأمن الحاسمة من مجموعات المؤتمر الدولي، تم عقب إعلان دار السلام، التركيز على وضع مشروع بروتوكول بشأن عدم الاعتداء، والدفاع المشترك لمنطقة البحيرات الكبرى. |
The commitments for a policy of non-violence and mutual defence in the resolution of conflicts, as much as the emphasis on cooperation in democracy, good governance, regional integration and the fight against the illegal exploitation of natural resources, define a clear way ahead. | UN | والالتزامات المتعلقة بسياسة نبذ العنف والدفاع المشترك حلا للصراعات، فضلا عن التشديد على التعاون في مجال الديمقراطية والحكم الرشيد والتكامل الإقليمي ومكافحة الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية، تحدد بوضوح الطريق إلى المستقبل. |
On the contrary, Uganda has abided by all the Security Council resolutions on the Democratic Republic of the Congo while addressing her security concerns emanating from the Democratic Republic of the Congo through bilateral cooperation with the Democratic Republic of the Congo and through regional initiatives such as the International Conference on the Great Lakes Region Protocol on Non-Aggression and mutual defence. | UN | بل أن أوغندا تقيدت بجميع قرارات مجلس الأمن بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية في تعاملها مع الشواغل الأمنية الناتجة عن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وذلك من خلال التعاون الثنائي معها ومن خلال المبادرات الإقليمية مثل بروتوكول عدم الاعتداء والدفاع المشترك المبرم في إطار المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى. |