ويكيبيديا

    "والدمار في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and destruction
        
    • havoc and
        
    • and devastation in
        
    • destruction in their
        
    • and the destruction
        
    These are much more powerful than those that sowed death and destruction in the Japanese cities of Hiroshima and Nagasaki. UN وهذه الأسلحة أقوى بكثير من تلك التي نشرت الموت والدمار في المدينتين اليابانيتين، هيروشيما ونيغاساكي.
    In between came floods and landslides, which caused death and destruction in several places. UN وتخللت هذه الكوارث فيضانات وانهيارات أرضية، سببت الموت والدمار في أماكن عديدة.
    We see havoc and destruction in the lives of so many, especially our young people. UN ونشاهد الخراب والدمار في حياة الكثيرين لا سيما من شبابنا.
    It sows death and devastation in both affluent and developing nations. UN وهو ينشر الموت والدمار في كل من الدول الغنية والدول النامية.
    During the past several months, we all witnessed unforgettable images of suffering and destruction in that part of the world. UN فلقد شهدنا جميعا عبر الشهور القلائل الماضية صورا لا تنسى للمعاناة والدمار في ذلك الجزء من العالم.
    It is also the cause of much suffering, death and destruction in other regions of the globe, particularly in Africa. UN فهي تتسبب أيضا في المعاناة الشديدة، والقتل، والدمار في مناطق أخرى من العالم، لا سيما في أفريقيا.
    The Dominican Republic has been struck by a force of nature that has left death and destruction in its wake in various parts of the country. UN إن الجمهورية الدومينيكية قد ضربتها قوة الطبيعة التي خلفت الموت والدمار في مختلف أجزاء البلد.
    They stifle development and cause havoc, death and destruction in the African continent. UN وتلك الأسلحة تخنق التنمية وتُحدث الفوضى والموت والدمار في القارة الأفريقية.
    It was a world rediscovering its common humanity and destiny after the division, hatred and destruction of the war. UN وقد كان عالما يعيد اكتشاف انسانيته الواحدة ومصيره المشترك بعد الفرقة والكراهية والدمار في فترة الحرب.
    Through the chain flowed a storm of bloodlust and rage, and together the warlord and his warriors rampaged through the Midlands, leaving death and destruction in their wake. Open Subtitles عاصفة و شهوة لأراقة الدماء وغضب وسوية سيد الحرب ومحاربونه هاجوا خلال الاراضى الوسطى وتركو الموت والدمار في صحوتهم
    At her command, they became a terrifying and brutal force that rode through the lands leaving death and destruction in their wake. Open Subtitles وتحت قيادتها أصبحوا قوة مرعبة ووحشية و تجولوا خلال الأراضي تاركين الموت والدمار في صحوتهم ماذا حدث ؟
    He stressed that the death toll and destruction in the Syrian Arab Republic and in the region continued to mount tragically, pointing urgently to the need for a political solution. UN وأكد تواصل تزايد الخسائر في الأرواح والدمار في الجمهورية العربية السورية وفي المنطقة بشكل مأساوي، مما يشير إلى ضرورة إيجاد حل سياسي على وجه الاستعجال.
    Five months following the adoption of the resolution, the Syrian regime has only escalated its violence, resulting in more Syrian deaths, displacement and destruction. UN وبعد خمسة أشهر من اتخاذ ذلك القرار، لم يقم النظام السوري إلا بتصعيد العنف، ونشر المزيد من الموت والتشرد والدمار في صفوف السوريين.
    While the occupying Power employs its military might to sow death and destruction among Palestinians, its support for and incitement of the escalating terrorist attacks and intimidation by armed Israeli settler militias against Palestinian civilians also continue. UN وبينما تستخدم السلطة القائمة بالاحتلال قوتها العسكرية لنشر الموت والدمار في صفوف الفلسطينيين، يتواصل أيضا دعمها للهجمات الإرهابية وأعمال الترهيب المتصاعدة على أيدي ميليشيات المستوطنين الإسرائيلية المسلحة ضد المدنيين الفلسطينيين ويتواصل تحريضها على ذلك.
    Israel, the occupying Power, continues its military campaign against the Gaza Strip, wreaking ever more havoc, death and destruction among the Palestinian civilian population. UN فإسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تواصل حملتها العسكرية على قطاع غزة، مخلّفة مزيدا من الخراب والموت والدمار في صفوف السكان المدنيين الفلسطينيين.
    Armed Israeli settlers also continue to commit arson attacks, assault children and farmers and destroy Palestinian property on a daily basis, spreading fear and destruction across the Occupied Palestinian Territory. UN ويواصل المستوطنون الإسرائيليون المسلحون أيضا وبصفة يومية الاعتداء بإضرام النيران ومهاجمة الأطفال والمزارعين وتدمير الممتلكات الفلسطينية، ناشرين الخوف والدمار في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Yet their aspirations have been frustrated by the destructive consequences of apartheid South Africa's policies of aggression and destabilization, which have caused so much havoc and misery throughout southern Africa. UN بيد أن تطلعاتها قد أحبطها ما ترتب على سياسات جنوب افريقيا العنصرية من خلال العدوان وإثارة الاضطرابات من آثار مدمرة والتي تسببت في حدوث كثير من المآسي والدمار في شتى أنحاء منطقة الجنوب اﻷفريقي.
    Such irreversible steps, accompanied by immediate measures by UNITA, in coordination with the Government of Angola and the United Nations, to bring the peace process to a conclusion will avert further human suffering and devastation in Angola. UN ومن خلال اتخاذ هذه الخطوات التي لا يمكن الرجوع فيها، مصحوبة بتدابير فورية تتخذها يونيتا، بالتنسيق مع الحكومة اﻷنغولية واﻷمم المتحدة بشأن كيفية الوصول بعملية السلام إلى خاتمتها، يمكن تجنب المزيد من المعاناة البشرية والدمار في أنغولا.
    It is the responsibility of each of us in this Assembly, and beyond, to seek reasonable and effective ways to stop the loss of human life, the paralysis and the destruction in Gaza. UN وتقع على كل منا في هذه الجمعية وخارجها المسؤولية عن السعي إلى إيجاد طرق فعالة ومعقولة لوقف الخسائر في الأرواح البشرية والشلل والدمار في غزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد