ويكيبيديا

    "والدور الذي يؤديه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the role played by
        
    • and its role
        
    • and role
        
    • and the role of
        
    It should be noted that UNDP interventions are only one component of the evolving dynamics of the PRSP process and the role played by different partners. UN وجدير بالملاحظة أن تدخلات البرنامج الإنمائي ليست سوى عنصر واحد من الديناميات المتطورة لعملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر والدور الذي يؤديه شركاء مختلفون.
    The scale of the financial commitments entered into by Chad's external development partners also illustrates the effectiveness of the step taken by the Government and the role played by UNDP as the initiator and leader of the operation. UN وكذلك فإن أهمية الالتزامات المالية التي تحملها الشركاء الخارجيون في تنمية تشاد تبين فعالية النهج الذي توخته الحكومة والدور الذي يؤديه البرنامج اﻹنمائي بوصفه منشط ورائد للعملية.
    A series of refinements in working methods were also discussed, including the issues of transparency, efficiency, relations with other principal organs, and the role played by the E-10. UN كما نوقشت مجموعة من التحسينات لأساليب العمل، من بينها المسائل المتعلقة بالشفافية والكفاءة والعلاقات مع الهيئات الرئيسية الأخرى، والدور الذي يؤديه العشرة المنتخبون.
    They also requested it to define more precisely the responsibilities of the platform and its role as compared with other initiatives, particularly the Sahel Group of Five. UN وطلبوا إلى الأمانة الفنية أيضا أن تحدد بدقة أكبر المسؤوليات التي يضطلع بها المنبر والدور الذي يؤديه للمبادرات الأخرى، ولا سيما مجموعة البلدان الخمسة المنتمية إلى منطقة الساحل.
    Recalling also the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, held at Durban, South Africa, from 31 August to 8 September 2001, and its role in the enhancement of international cooperation in the field of human rights, UN وإذ تشير أيضا إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عقد في دربان، جنوب أفريقيا، في الفترة من 31 آب/أغسطـــــس إلــى 8 أيلول/سبتمبر 2001، والدور الذي يؤديه في تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان،
    I am sure that the international prestige and role of your country — another significant testimony was the appointment of the Ukrainian Minister for Foreign Affairs, Mr. Udovenko, to the post of President of the fifty—second United Nations General Assembly — will be usefully put to work for the Conference to lead our work with success, especially in the present circumstances. UN إنني متأكد من أن مقام بلدكم والدور الذي يؤديه على الصعيد الدولي - والشاهد الهام اﻵخر الذي هو تعيين الوزير اﻷوكراني للشؤون الخارجية، السيد أودوفينكو، رئيسا للدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة - عوامل ستستغل بطريقة مفيدة في المؤتمر لكي تتكلل أعمالنا بالنجاح خاصة في الظروف الراهنة.
    The effects of deterrence and penalization and the role of law enforcement should also be studied. UN كما ينبغي دراسة آثار التدابير الردعية والعقابية والدور الذي يؤديه انفاذ القوانين.
    Their application shall include: the name of the organization they represent, the mission/vision statement and the role played by persons with disabilities in the organization; name and function of the speaker. UN ويتضمَّن طلبهم ما يلي: اسم المنظمة التي يمثلونها، وبيان بشأن رسالة/رؤية المنظمة والدور الذي يؤديه الأشخاص ذوو الإعاقة في المنظمة؛ واسم المتكلم ووظيفته.
    The ideological persuasion of the Government in power, the influence of other development partners, and the role played by civil society and academia all work together, not always consistently with each other, to shape the goals and priorities adopted by national Governments. UN إذ إن الاقتناع الإيديولوجي لدى الحكومة التي تتولى السلطة، وتأثير الشركاء الإنمائيين الآخرين، والدور الذي يؤديه المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية تعمل جميعا معا، على صياغة الأهداف والأولويات التي تعتمدها الحكومات الوطنية، وإن كان ذلك لا يتم دائما في اتساق بين بعضها بعضا.
    (b) A clear taxonomy for different types of knowledge networks and the role played by each type of network, encouraging movement where possible to more strategic, focused and cross-cutting organizational networks; UN (ب) وضع تصنيف واضح لمختلف أنواع شبكات المعارف والدور الذي يؤديه كل نوع من أنواع الشبكات، مع تشجيع الانتقال، حيثما أمكن، نحو شبكات تنظيمية أكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي والتركيز والشمول؛
    (a) The name of the organization: coalitions are encouraged to give a brief description of their component organizations, and, in particular, their mission/vision statement and the role played by persons with disabilities in the organization; UN (أ) اسم المنظمة: وتُشجَّع الائتلافات على تقديم وصف مقتضب للمنظمات المكوِّنة لها يكون مشفوعاً، بصفة خاصة، ببيان رسالتها - رؤيتها والدور الذي يؤديه الأشخاص ذوو الإعاقة في المنظمة؛
    (a) A description of the submitting organization, and in the case of organizations of persons with disabilities, their mission/vision statement and the role played by persons with disabilities in the organization. UN (أ) وصف للمنظمة مقدمة المذكرة وكذلك، في حالة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، بيان بشأن رسالتها/رؤيتها والدور الذي يؤديه الأشخاص ذوو الإعاقة في المنظمة؛
    (b) A clear taxonomy for different types of knowledge networks and the role played by each type of network, encouraging movement where possible to more strategic, focused and cross-cutting organizational networks; UN (ب) تصنيف واضح لمختلف أنواع شبكات المعارف والدور الذي يؤديه كل منها، مع تشجيع الانتقال، حيثما أمكن، نحو شبكات تنظيمية أكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي وبالتركيز والشمول؛
    (a) Identification of the submitting organization, brief description of its activities at international and/or national level, mission/vision statement and the role played by persons with disabilities in the organization, and the level of inclusiveness and participation of persons with disabilities in the drafting of the submission; UN (أ) تحديد هوية المنظمة المقدمة للمذكرة، ووصف الأنشطة التي تضطلع بها على المستوى الدولي و/أو الوطني، وبيان رسالتها/رؤيتها والدور الذي يؤديه الأشخاص ذوو الإعاقة في المنظمة، ومستوى شمول ومشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في صياغة المذكرات؛
    Recalling also the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, held at Durban, South Africa, from 31 August to 8 September 2001, and its role in the enhancement of international cooperation in the field of human rights, UN وإذ تشير أيضا إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عقد في ديربان، جنوب أفريقيا، في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 8 أيلول/سبتمبر 2001، والدور الذي يؤديه في تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان،
    Recalling also the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, held at Durban, South Africa, from 31 August to 8 September 2001, and its role in the enhancement of international cooperation in the field of human rights, UN وإذ تشير أيضا إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عقد في ديربان، جنوب أفريقيا، في الفترة من 31 آب/أغسطـــــس إلــى 8 أيلول/سبتمبر 2001، والدور الذي يؤديه في تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان،
    Recalling also the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, held at Durban, South Africa, from 31 August to 8 September 2001, and its role in the enhancement of international cooperation in the field of human rights, UN وإذ تشير أيضا إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عقد في ديربان، جنوب أفريقيا، في الفترة من 31 آب/أغسطـــــس إلــى 8 أيلول/سبتمبر 2001، والدور الذي يؤديه في تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان،
    The meeting highlighted the interdependencies among various critical areas of concern of the Platform, and the role of a rights-based approach to the implementation of the entire Platform and thus the achievement of gender equality. UN وأبرز الاجتماع أوجه الترابط بين مختلف مجالات الاهتمام الحاسمة في المنهاج، والدور الذي يؤديه اتباع نهج قائم على الحقوق في تنفيذ المنهاج بأكمله، ومن ثمة تحقيق المساواة بين الجنسين.
    The open discussion that followed dealt inter alia with some of the main determinants of foreign direct investment and the role of investment promotion in changing investors’ perceptions. UN ٦٣- وقد تناولت المناقشة المفتوحة التي تلت ذلك جملة أمور منها بعض المحدّدات الرئيسية للاستثمار اﻷجنبي المباشر والدور الذي يؤديه ترويج الاستثمار في تغيير تصورات المستثمرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد