ويكيبيديا

    "والدور الهام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the important role
        
    • the important role of
        
    • and the significant role
        
    • as the important role
        
    • and the relevant role
        
    • the important role played
        
    NAM believes that the symbiotic relationship between disarmament and development and the important role of security in that connection cannot be denied. UN وترى حركة عدم الانحياز أنه لا سبيل إلى إنكار الصلة الوثيقة بين نزع السلاح والتنمية، والدور الهام للأمن في ذلك الصدد.
    The symbiotic relationship between disarmament and development and the important role of security in that connection cannot be denied. UN إن العلاقة التكافلية بين نزع السلاح والتنمية والدور الهام للأمن في ذلك الصدد لا يمكن إنكارهما.
    Canada fully supports the work of the Mission and the important role it plays in our efforts to resolve the Haitian crisis. UN إن كندا تؤيد تأييدا كاملا عمل البعثة والدور الهام الذي تقوم به في جهودنا لحل اﻷزمة الهايتية.
    The statistics below highlight the importance of the sector and the significant role which it plays: UN ومن خلال الإحصائيات المذكورة أدناه تبرز أهمية هذا القطاع والدور الهام الذي يقوم به.
    We made clear the priority we attach to the promotion and protection of human rights in our own country and the important role we believe that plays in the maintenance of peace and stability throughout the world. UN ولقد أوضحنا اﻷولوية التي نعلقها على النهوض بحقوق اﻹنسان وحمايتها في بلادنا، والدور الهام الذي تعتقد أن ذلك يلعبه في صون السلم والاستقرار في العالم كله.
    Members of the Council recognized concerns of African countries and the important role Kenya played in maintaining regional peace and security, as well as fighting terrorism. UN وأقر أعضاء المجلس بشواغل البلدان الأفريقية والدور الهام الذي تضطلع به كينيا في صون السلام والأمن الإقليميين ومكافحة الإرهاب.
    Council members stressed their broad support for the United Nations children and armed conflict agenda and the important role of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict. UN وأكد أعضاء المجلس تأييدهم على نطاق واسع لبرنامج الأمم المتحدة المتعلق بالأطفال والنـزاع المسلح والدور الهام للممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنـزاع المسلح.
    Those concerns notwithstanding, Botswana valued the work of the special procedures mandate holders and the important role of the treaty bodies in monitoring the implementation by States parties of human rights instruments. UN وعلى الرغم من مصادر القلق هذه، تقدر بوتسوانا عمل المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة والدور الهام للهيئات التعاهدية في رصد تنفيذ الدول الأطراف لصكوك حقوق الإنسان.
    Council members stressed their broad support for the United Nations children and armed conflict agenda and the important role of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict. UN وأكد أعضاء المجلس تأييدهم على نطاق واسع لبرنامج الأمم المتحدة المتعلق بالأطفال والنـزاع المسلح والدور الهام للممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنـزاع المسلح.
    Its main theme was to bring to light the relationship between women's creativity and tradition, and the important role women play in preserving tradition. UN وكان موضوعه الرئيسي تسليط الضوء على العلاقة بين إبداع المرأة والتقاليد، والدور الهام الذي تؤديه المرأة في الحفاظ على التقاليد.
    The Policy Committee stressed the universality of human rights and the important role of senior officials, including Resident Coordinators, in mainstreaming human rights at the country level. UN وشددت لجنة السياسات على عالمية حقوق الإنسان والدور الهام الذي يضطلع به كبار المسؤولين، بمن فيهم المنسقون المقيمون، في تعميم مراعاة حقوق الإنسان على الصعيد القطري.
    Recognizing the benefits of the increasing integration of global markets and the important role of capital flows for promoting economic development and social welfare, UN وإذ تدرك المزايا المترتبة على زيادة تكامل اﻷسواق العالمية والدور الهام الذي تقوم به تدفقات رؤوس اﻷموال في تعزيز التنمية الاقتصادية والرفاه الاجتماعي،
    While we fully appreciate the distinction between an advisory opinion and a ruling by the International Court of Justice, we would nonetheless wish to show our support for the International Court of Justice and the important role it plays in international affairs and, indeed, in strengthening multilateralism. UN ورغم أننا نقدر تماماً التمييز بين فتوى محكمة العدل الدولية وقراراتها، فإننا نود أن نعرب عن تأييدنا لهذه المحكمة والدور الهام الذي تؤديه في الشؤون الدولية، وفي تعزيز تعددية الأطراف.
    He noted the long and successful history of collaboration between UNICEF and the corporate sector both in fund-raising and programme-related work, and the important role of the National Committees in these efforts. UN ولاحظ التاريخ الطويل والناجح للتعاون بين اليونيسيف وقطاع الشركات سواء في جمع الأموال أو العمل المتصل بالبرامج، والدور الهام الذي تؤديه اللجان الوطنية في هذه الجهود.
    Emphasizing the importance of tolerance in international relations and the significant role of dialogue as a means to reach understanding, remove threats to peace and strengthen interaction and exchange among civilizations, UN وإذ تؤكد أهمية التسامح في العلاقات الدولية والدور الهام الذي يؤديه الحوار كوسيلة لتحقيق التفاهم، وإزالة التهديدات للسلم، وتعزيز التفاعل والتبادل بين الحضارات،
    Underlining the catalytic role played by the Commission on the Status of Women, as well as the important role played by the Economic and Social Council and the General Assembly, in promoting and monitoring gender mainstreaming within the United Nations system, UN وإذ يؤكد الدور الحفاز الذي تقوم به لجنة وضع المرأة والدور الهام الذي ينهض به المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة في العمل على تشجيع ورصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل منظومة الأمم المتحدة،
    Highlighting the importance of the implementation of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, concluded at Montreal on 16 September 1987, and its subsequent amendments, and the relevant role played by the Executive Committee of its Multilateral Fund, UN وإذ تبرز أهمية تنفيذ بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون، المبرم في مونتريال في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٨٧، وتعديلاته اللاحقة، والدور الهام الذي تؤديه اللجنة التنفيذية لصندوقه المتعدد اﻷطراف،
    the important role played by the African Institute deserved attention. UN والدور الهام الذي يؤديه المعهد الأفريقي يستحق الاهتمام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد