ويكيبيديا

    "والدولية الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other international
        
    • other international and
        
    6. The presence of humanitarian and other international actors in areas of crisis has increased dramatically and the spectrum of their activities broadened. UN 6 - وقد طرأت زيادة هائلة على وجود الجهات الفاعلة الإنسانية والدولية الأخرى في مناطق الأزمات فضلا عن اتساع نطاق أنشطتها.
    Attendance at academic and other international United Nations peacekeeping seminars and conferences UN حضور الحلقات الدراسية والمؤتمرات الأكاديمية والدولية الأخرى في مجال حفظ السلام الذي تقوم به الأمم المتحدة
    Furthermore, UNCTAD will cooperate more closely with national and other international think tank institutions. UN وعلاوة على ذلك، سيتعاون الأونكتاد بصورة أوثق مع مؤسسات الفكر والبحث القطرية والدولية الأخرى.
    The government is considering whether to adopt the Convention and Protocols relative to other international and domestic priorities. UN وتنظر الحكومة فيما إذا كانت ستعتمد الاتفاقية والبروتوكولات المتعلقة بالأولويات المحلية والدولية الأخرى.
    I will not limit my presidency to presiding over meetings or reading statements. Instead, I will focus as well on strengthening the role of the General Assembly and improving constructive cooperation between the Assembly and the various United Nations organs and specialized agencies and other international and regional organizations. UN كما إنني لن أجعل رئاستي تقتصر على ترؤس الاجتماعات وإلقاء البيانات، بل سأركز على تعزيز دور الجمعية العامة، وتحسين التعاون البناء بينها وبين مختلف أجهزة الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الإقليمية والدولية الأخرى.
    The Council is committed to support the efforts of regional and other international actors to carry out such a strategy. UN والمجلس ملتزم بدعم الجهود التي تبذلها العناصر الفاعلة الإقليمية والدولية الأخرى من أجل تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    He encourages the Government to continue this good cooperation with the ICRC and reiterates his recommendation that national and other international monitoring groups be provided with access to prisons. UN ويشجع الحكومة على مواصلة هذا التعاون الجيد مع اللجنة الدولية ويكرر توصيته بتمكين أفرقة المراقبة الوطنية والدولية الأخرى من زيارة السجون.
    79. In identifying programmes, the successes of the Marrakech Process and other international, regional and national initiatives should be built upon. UN 79 - وينبغي أثناء تحديد البرامج البناء على نجاحات عملية مراكش وكذلك المبادرات الوطنية والإقليمية والدولية الأخرى.
    That meeting focused on getting the perspectives of regional and other international actors for the development of the guidance for effective mediation. UN وركز ذلك الاجتماع على معرفة منظورات الأطراف الفاعلة الإقليمية والدولية الأخرى من أجل وضع توجيهات من أجل الوساطة الفعالة.
    The Council also expresses its support for the regional and other international efforts under way to resolve the crisis, including by the Economic Community of West African States. UN ويعرب المجلس أيضا عن دعمه للجهود الإقليمية والدولية الأخرى التي تبذل حاليا لحل هذه الأزمة، بما في ذلك الجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا،
    In conclusion, cooperation between the United Nations and regional and other international organizations is a valuable and mutually reinforcing mechanism that helps the international community to face more effectively the multiplicity of challenges with which it is confronted. UN وختاما، فإن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والدولية الأخرى آلية قيمة تتيح التعزيز المتبادل وتساعد المجتمع الدولي على التصدي للتحديات المتعددة التي يواجهها.
    It should work with regional and other international centers, and create a network of such centers -- a " virtual " center -- connected through secure communications would best meet this need. UN وعلى المركز أيضاً العمل مع المراكز الإقليمية والدولية الأخرى وإنشاء شبكة لهذه المراكز وهي " الشبكة الحقيقية " يتم الاتصال بها من خلال اتصالات آمنة وذلك للإيفاء بهذه الضرورة.
    It should work with regional and other international centers, and create a network of such centers -- a " virtual " center -- connected through secure communications would best meet this need. UN وعلى المركز أيضاً العمل مع المراكز الإقليمية والدولية الأخرى وإنشاء شبكة لهذه المراكز وهي " الشبكة الحقيقية " يتم الاتصال بها من خلال اتصالات آمنة وذلك للإيفاء بهذه الضرورة.
    The COP, by its decision 3/CP.10, invited the GEF and its implementing agencies, and bilateral, multilateral and other international organizations, to provide information for the review of the status of implementation of decision 3/CP.710. UN 70- ودعا مؤتمر الأطراف في مقرره 3/م أ-10 مرفق البيئة العالمية ووكالاتها المنفذة والمنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف والدولية الأخرى إلى أن توفر المعلومات لاستعراض حالة تنفيذ المقرر 3/م أ-7.
    Significant lessons in this respect can be learned from domestic and other international judicial systems that are already confronted with the phenomenon of protracted judicial proceedings. One general lesson is that this problem of lengthy proceedings needs to be addressed in anticipation. UN ويمكن تعلم دروس هامة في هذا المجال من النظم القضائية المحلية والدولية الأخرى التي واجهتها بالفعل ظاهرة الإجراءات القضائية المطولة، وثمة درس عام واحد هو أن هذه المشكلة المتمثلة في الإجراءات الطويلة ينبغي معالجتها مسبقا.
    Representatives of subregional and other international stakeholders in Monrovia, including UNMIL, ECOWAS and the International Contact Group on Liberia, are continuing reconciliatory efforts to help address the issue. UN ويواصل ممثلو الجهات المعنية دون الإقليمية والدولية الأخرى في مونروفيا، بما فيها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وفريق الاتصال الدولي المعني بليبريا، بذل جهود المصالحة للمساعدة على معالجة هذه المسألة.
    The preamble commends the " leadership of the World Health Organization as well as the efforts of other organizations and bodies of the United Nations system and other international and regional intergovernmental organizations in developing measures on tobacco control " . UN فالديباجة تثني على " ريادة منظمة الصحة العالمية، فضلا عن الجهود التي يبذلها غيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والدولية الأخرى في وضع التدابير المتعلقة بمكافحة التبغ " .
    " 5. Calls upon Member States, the United Nations system and other international and regional organizations to design stimulus packages in response to the financial crisis that provide gender-sensitive investments in both physical and social infrastructure and in employment and that take into account both paid and unpaid work and the situation of particularly vulnerable groups, such as migrant women; UN " 5 - تهيب بالدول الأعضاء وبمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى أن تعمل على تصميم حزم الحوافز من أجل التصدي للأزمة المالية وبما من شأنه طرح استثمارات مراعية للجنسين في مجال البنى الأساسية المادية والاجتماعية على السواء وفي مجال العمالة، مع مراعاة العمل المأجور وغير المأجور وحالة الفئات المستضعفة بشكل خاص ومنها مثلاً النساء المهاجرات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد