The Evaluation Group would continue to work with both UNIDO management and Member States to implement the recommendations. | UN | وأضافت أنّ فريق التقييم سيواصل العمل مع كل من إدارة اليونيدو والدول الأعضاء على تنفيذ التوصيات. |
He urged all development partners and Member States to encourage experts to follow expert meetings in the framework of UNCTAD. | UN | وحث جميع الشركاء في التنمية والدول الأعضاء على تشجيع الخبراء على متابعة اجتماعات الخبراء المعقودة في إطار الأونكتاد. |
Canada encouraged UNHCR and Member States to manage expectations and develop a clear and transparent framework to establish priorities. | UN | وتشجِّع كندا المفوضية والدول الأعضاء على إدارة التوقعات ووضع إطار واضح وشفاف لإقرار الأولويات. |
Responses from stakeholders and Member States on the user feedback survey indicated general support for thematic evaluations. | UN | وتشير إجابات أصحاب المصلحة والدول الأعضاء على استقصاء ردود فعل المستعملين إلى دعم عام للتقييمات المواضيعية. |
I would strongly urge the Security Council and Member States to consider these recommendations and implement them accordingly. | UN | وأود أن أحث بشدة مجلس الأمن والدول الأعضاء على النظر في هذه التوصيات ومن ثم تنفيذها وفقا لذلك. |
It urges the UN system and Member States to make serious efforts to implement Security Council resolution 1325 on Women, Peace and Security. | UN | وهي تحث منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء على بذل جهود جادة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 بشأن المرأة والسلام والأمن. |
This would help staff, management and Member States to identify risks and to compare them across the Organization. | UN | وسيساعد هذا الموظفين والإدارة والدول الأعضاء على تحديد المخاطر، ومقارنتها على نطاق المنظمة. |
I call upon all Somali parties and Member States to continue to lend him their fullest support and cooperation in the pursuit of this goal. | UN | وأحث جميع الأطراف الصومالية والدول الأعضاء على مواصلة تقديم كل الدعم له والتعاون معه لتحقيق هذا الهدف. |
We urge the United Nations system and Member States to continue to pay special attention to the issue of gender equality and empowerment of women. | UN | ونحثّ منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء على إيلاء اهتمام خاص لمسألة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
The Group also encouraged the Secretariat and Member States to continue their efforts to stabilize the financial situation. | UN | كما تشجع المجموعة الأمانة والدول الأعضاء على مواصلة جهودها من أجل استقرار الوضع المالي. |
Encouraging the RECs and Member States to implement the Plan of Action of the Second Decade of Education for Africa. | UN | تشجيع الجماعات والدول الأعضاء على تنفيذ خطة عمل عقد التعليم الثاني لأفريقيا. |
Encouraging the RECs and Member States to implement Africa's Science and Technology Consolidated Plan of Action. Social Affairs | UN | تشجيع الجماعات والدول الأعضاء على تنفيذ خطة العمل الموحدة للعلم والتكنولوجيا في أفريقيا. |
We strongly urge the United Nations and Member States to: | UN | نحث بقوة الأمم المتحدة والدول الأعضاء على: |
I urge the Security Council and Member States to be mindful of these distinctions. | UN | وإني أحث مجلس الأمن والدول الأعضاء على أخذ هذه الفروق في الاعتبار. |
(b) Strengthened capacity of the regional economic communities and Member States to formulate policies related to post-conflict recovery | UN | (ب) تعزيز قدرات الجماعتين الاقتصاديتين الإقليميتين والدول الأعضاء على صياغة سياسات تتعلق بالإنعاش بعد انتهاء النزاع |
She urged the Human Rights Council to endorse an annual resolution on the issue and Member States to address its underlying causes, including the feminization of household poverty. | UN | وحثت مجلس حقوق الإنسان على اعتماد قرار سنوي بشأن هذه المسألة، والدول الأعضاء على التصدي للأسباب الكامنة وراءها، بما في ذلك التصدي لتزايد الفقر لدى النساء داخل الأسر المعيشية. |
In this context, I urge the Government and Member States to commit themselves to ensuring that the needed funding is made available to support a professional, reliable and accountable police force. | UN | وفي هذا السياق، أحث الحكومة والدول الأعضاء على الالتزام بتأمين توفر التمويل اللازم لتلبية متطلبات إيجاد قوة شرطة احترافية يمكن التعويل عليها ومساءلتها. |
(ii) Continue to monitor and inform the Committee and Member States on the emerging legal and policy issues; | UN | ' 2` مواصلة رصد الحالة وإطلاع اللجنة والدول الأعضاء على المستجدات المتعلقة بالمسائل القانونية وقضايا السياسات العامة؛ |
353. However, the ability of the Organization and the Member States to gain immediate access to documentary evidence and important accountability records from peacekeeping operations for lessons-learned and other purposes is severely limited. | UN | 353- ورغم ذلك، توجد قيود شديدة على قدرة المنظمة والدول الأعضاء على الوصول فورا إلى الأدلة المستندية وسجلات المساءلة المهمة الواردة من عمليات حفظ السلام لاستخلاص الدروس ولغير ذلك من الأغراض. |
4. Encourages Governments to share with the secretariat of the United Nations Environment Programme and member States the results and experiences of their efforts taken pursuant to paragraphs 1, 2 and 3 of the present resolution prior to the second session of the United Nations Environment Assembly, to be held in 2016; | UN | 4 - تشجع الحكومات على إطلاع أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة والدول الأعضاء على النتائج والتجارب المتعلقة بالجهود التي بذلتها عملاً بالفقرات 1 و2 و3 من هذا المقرر قبيل انعقاد الدورة الثانية لجمعية الأمم المتحدة للبيئة في عام 2016؛ |
We thank the Secretary-General and Member States for the valuable support that they have provided in that regard. | UN | وإننا نشكر الأمين العام والدول الأعضاء على الدعم القيم الذي قدموه في ذلك الصدد. |
It is also notable that Armenia began circulating such documents in the United Nations only after Azerbaijan applied the practice of informing the Secretary-General and Member States about the ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of Armenia. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا أن أرمينيا لم تبدأ في تعميم هذه الوثائق في الأمم المتحدة إلا بعد أن قامت أذربيجان بممارسة حقها في اطلاع الأمين العام والدول الأعضاء على الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار من جانب القوات المسلحة لأرمينيا. |
Council members welcomed Sweden's initiative of October 2001 to launch the Stockholm Process, which has provided a valuable contribution to the debate on how to strengthen the capacity of the United Nations system and of Member States to implement targeted sanctions. | UN | ورحب أعضاء المجلس بمبادرة السويد في تشرين الأول/أكتوبر 2001 إلى طرح عملية ستوكهولم التي أسهمت إسهاما قيما في المناقشة بشأن سبل تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء على تنفيذ الجزاءات الموجهة. |
145. Alternatively, a specialized agency or an intergovernmental body of the United Nations funds and programmes might develop a global or regional strategy or programme applicable to all regions and Member States at the national level. | UN | 145- وبدلاً من ذلك، يمكن أن تضع وكالة متخصصة أو هيئة حكومية دولية تابعة لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها استراتيجية أو برنامجاً عالمياً أو إقليمياً ينطبق على جميع المناطق والدول الأعضاء على المستوى الوطني. |
At the same time, UNIDO should encourage organizations wishing to collaborate with the Organization and Member States in the achievement of their goals. | UN | وذكر أنَّه ينبغي في الوقت نفسه أن تشجّع اليونيدو المنظمات الراغبة في التعاون مع المنظمة والدول الأعضاء على تحقيق أهدافها. |
Objective: To improve the global planning and coordination of conference services in Geneva through rational allocation and capacity utilization; and to ensure that intergovernmental bodies, special conferences and Member States have access to meeting and documentation services in accordance with the resolutions and rules establishing language arrangements for the various organs and bodies of the United Nations. | UN | الهدف: تحسين تخطيط خدمات المؤتمرات في جنيف وتنسيقها على الصعيد العالمي من خلال تخصيص الموارد واستعمال القدرات على نحو رشيد؛ كفالة حصول الهيئات الحكومية الدولية والمؤتمرات الخاصة والدول الأعضاء على خدمات الاجتماعات والوثائق وفقا للقرارات والقواعد التي تحدد الترتيبات المتعلقة باللغات في مختلف أجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها. |