:: A large number of delegations expressed the view that in any expansion there is a need for ensuring a strengthened representation of developing countries and small States. | UN | :: وأعرب عدد كبير من الوفود عن رأي مفاده أن من الضروري في أي توسيع ضمان تعزيز تمثيل البلدان النامية والدول الصغيرة. |
Therefore, the reform must entail rectifying the underrepresentation of Africa and small States. | UN | ولذلك، لابد وأن يشمل الإصلاح تصحيح مسألة التمثيل المنقوص لأفريقيا والدول الصغيرة. |
If that were to be the case, all Member States would suffer, particular developing countries and small States. | UN | وإذا حدث ذلك، فسيلحق الضرر بالدول الأعضاء جميعا، لا سيما البلدان النامية والدول الصغيرة. |
The recreation of the United Nations must be posited on the basis of mutual respect between rich and poor, mutual respect between large and small nations. | UN | ولا بد أن يقوم بعث الحياة في الأمم المتحدة على أساس الاحترام المتبادل بين الأغنياء والفقراء، والاحترام المتبادل بين الدول الكبيرة والدول الصغيرة. |
Senegal believes that the formula that will finally be agreed must increase the representation of developing countries and small States. | UN | وتؤمن السنغال بأن أية صيغة سيتم التوصل إليها في نهاية المطاف ينبغي أن تزيد تمثيل البلدان النامية والدول الصغيرة. |
However, we believe that, whatever the number or formula chosen, the representation of developing countries and small States must be increased. | UN | ولكننا نرى أنه مهما كان العدد أو الصيغة التي يتم اختيارها، لا بد من زيادة تمثيل البلدان النامية والدول الصغيرة. |
At the same time, greater representation needs to be given to developing countries, including island States and small States. | UN | وفي الوقت نفسه، لا بد من إتاحة تمثيل أكبر للبلدان النامية، بما في ذلك الدول الجزرية والدول الصغيرة. |
Any revision of the quota formula, however, should not reduce quotas for the least developed States and small States. | UN | غير أن أي تنقيح لصيغة الحصص ينبغي ألا يخفض حصص أقل الدول نموا والدول الصغيرة. |
:: A large number of delegations expressed the view that in any expansion there is a need for ensuring a strengthened representation of developing countries and small States. | UN | :: وأعرب عدد كبير من الوفود عن رأي مفاده أن من الضروي في أي توسيع ضمان تعزيز تمثيل البلدان النامية والدول الصغيرة. |
We share common problems with developing countries, land-locked States and small States the world over. | UN | إننا نعاني من نفس المشاكــل التي تعانــي منها البلدان النامية والدول غير الساحلية والدول الصغيرة في أنحاء العالم. |
7. The Maltese Institute for Islands and small States has undertaken a number of activities related to island developing countries. | UN | ٧ - اضطلع المعهد المالطي للجزر والدول الصغيرة بعدد من اﻷنشطة يتعلق بالبلدان النامية الجزرية. |
To an increasing degree regional organizations and small States like Ghana are being called upon to bear the burden of securing a peaceful world, a burden far above their means. | UN | ويطلب على نحو متزايد من المنظمات اﻹقليمية والدول الصغيرة مثل غانا أن تتحمل عبء كفالة عالم سلمي، وهو عبء يتجاوز قدراتها بكثير. |
It is essential to enable developing countries and small States with limited human and technical resources to comply with their reporting obligations. | UN | ومن الضروري تمكين البلدان النامية والدول الصغيرة ذات الموارد البشرية والتقنية المحدودة من الامتثال لالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير. |
It had developed a model law to assist Pacific States and small States in other regions to adjust their regulations and laws to help implement the Treaty. | UN | وقد وضعت قانونا نموذجيا يستهدف مساعدة دول المحيط الهادئ والدول الصغيرة في مناطق أخرى على تعديل نظمها وقوانينها للمساعدة على تنفيذ المعاهدة. |
283. Support and protection for the rights of members of minorities and small nations contributes to the social stability of the State. | UN | ٣٨٢- إن دعم وحماية حقوق أفراد اﻷقليات والدول الصغيرة يسهمان في الاستقرار الاجتماعي للدولة. |
But as we watch the development of globalization, there is a tendency to forget that this region of relatively few people and small nations requires the continued support of the developed world. | UN | ولكن بينما نراقب تطور العولمة، هناك ميل نحو نسيان أن هذه المنطقة التي يقطنها سكان قليلون نسبيا والدول الصغيرة تتطلب الدعم المستمر من العالم المتقدم النمو. |
And last, but not least, by implementing international law equally in the interests of great Powers and of small States they would give back to all of us the hope that, even in terms of realpolitik, justice is singular and indivisible. | UN | وأخيرا وليس آخرا فإنهم بتنفيذ القانون الدولي لصالح الدول الكبيرة والدول الصغيرة على قدم المساواة، سيعيدون لنا جميعا اﻷمل في أن العدالة، حتى على أساس سياسة الواقع، واحدة وغير قابلة للتجزئة. |