ويكيبيديا

    "والدول المتلقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and requested States
        
    • and recipient States
        
    • and recipient countries
        
    • the recipient States
        
    Such a network would thus contribute to creating confidence and trust among requesting and requested States, which are prerequisites for successful cooperation. UN وبالتالي فهي تسهم في إشاعة الثقة والاطمئنان بين الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات، وهو شرط ضروري لنجاح التعاون.
    Such a network would thus contribute to creating confidence and trust among requesting and requested States, which were necessary prerequisites for successful cooperation. UN ومن ثمَّ فسوف تسهم شبكة كهذه في إشاعة الثقة بين الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات، وهي شرط ضروري لنجاح التعاون.
    Existing networks of practitioners had been strengthened and new ones had been formed with a view to building trust and confidence between requesting and requested States. UN وبغية بناء الثقة بين الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات، جرى تدعيم شبكات الممارسين الموجودة وأُنشئت شبكات جديدة.
    The consolidated appeals process is about team-building and teamwork within the United Nations family and between the United Nations and recipient States. UN إن عملية النداءات الموحدة عبارة عن عمل جماعي وبناء عمل جماعي ضمن أسرة الأمم المتحدة وبين الأمم المتحدة والدول المتلقية.
    It was unfortunate that, owing to fundamental differences of perception between supplier and recipient States regarding the transfer of technology with military applications, it had not been possible to complete the item on the role of science and technology. UN يؤسف له أنه لم يكن بالامكان انهاء البند المتعلق بدور العلوم والتكنولوجيا، وذلك بسبب الاختلافات اﻷساسية في الرؤية بين الدول الموردة والدول المتلقية فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا ذات التطبيقات العسكرية.
    Moreover, close coordination, transparency and accountability require cooperation, in a spirit of partnership, between donor and recipient countries. UN ومن ناحية أخرى، لا بد من التنسيق الوثيق والشفافية والمحاسبة والتعاون بروح من الشراكة بين المانحين والدول المتلقية.
    B. Building confidence and trust between requesting and requested States UN باء- بناء الثقة بين الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات
    The Secretariat also gave an update on the work being done to strengthen confidence and trust between requesting and requested States through the use of practitioners' networks, and to provide country-specific technical assistance in the field of asset recovery. UN كما قدمت الأمانة معلومات محدَّثة عن العمل المبذول من أجل تدعيم الثقة بين الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات، من خلال استخدام شبكات الممارسين، ومن أجل تقديم مساعدة تقنية في مجال استرداد الموجودات مصمَّمة خصيصاً لبلدان معيَّنة.
    The same speaker stressed the need for a proactive approach to information sharing and following up, in addition to political will from both requesting and requested States. UN وأكد المتكلم نفسه على الحاجة إلى اتباع نهج استباقي بشأن تقاسم المعلومات وإلى اتخاذ تدابير متابعة، وكذلك على ضرورة توافر الإرادة السياسية لدى الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات على حد سواء.
    Enhancing trust and confidence between requesting and requested States will remain an ongoing topic; and various networks have been established and are being used, although many challenges remain. UN وسوف يظل تعزيز الثقة بين الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات من الموضوعات الجارية؛ وقد أُنشئت عدة شبكات ويجري استخدامها، على الرغم من أن العديد من التحديات ما زالت باقية.
    Previous meetings of the Working Group have focused on three main themes: developing cumulative knowledge; building confidence and trust between requesting and requested States; and technical assistance, training and capacity-building. UN 7- ركَّزت اجتماعات الفريق العامل السابقة على ثلاثة مواضيع رئيسية، هي: اكتساب المعارف التراكمية؛ وبناء الثقة بين الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات؛ والمساعدة التقنية والتدريب وبناء القدرات.
    Several speakers highlighted the initiation of open dialogue between the requesting and requested States, both before an official request was submitted and during the process, as a way to expedite the conclusion of extradition proceedings. UN وشدَّد عدّة متكلمين على أهمية استهلال حوار مفتوح بين الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات، قبل تقديم طلب رسمي وخلال سير العملية، كسبيل لتسريع إجراءات تسليم المطلوبين.
    It was recommended that measures to strengthen confidence and trust between requesting and requested States should be enhanced in order to encourage spontaneous disclosure. UN وأُوصيَ بوجوب دعم التدابير الرامية إلى تعزيز الثقة بين الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات، وذلك بغرض التشجيع على الإفصاح التلقائي.
    V. Building confidence and encouraging cooperation between requesting and requested States UN خامسا- بناء الثقة وتشجيع التعاون بين الدول الطالبة والدول المتلقية الطلبات
    Some speakers pointed out that requesting and requested States had a shared responsibility to give full effect to measures on asset recovery. UN وأشار بعض المتكلمين إلى أن الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات تقع على عاتقها مسؤولية مشتركة تتمثل في تنفيذ التدابير المتعلقة باسترداد الموجودات تنفيذا كاملا.
    I said that, to put it at its plainest, the subject matter of the Working Group required it to confront fundamental differences of perspective between supplier and recipient States in the area of the transfer of technology with military applications. UN قُلت إن الموضوع الذي يبحثه الفريق العامل، بمنتهى الصراحة، تطلب منه أن يواجه خلافات أساسية في المنظور بين الدول الموردة والدول المتلقية في مجال نقل التكنولوجيا ذات التطبيقات العسكرية.
    The Convention should guide all international activities and programmes of donor and recipient States related directly or indirectly to children's health. UN 87- وينبغي أن ترشد الاتفاقية جميع الأنشطة والبرامج الدولية للجهات المانحة والدول المتلقية المرتبطة بصحة الأطفال بشكل مباشر أو غير مباشر.
    Specific focus meetings were also held in July 2007 between the Committee and donor and recipient States as well as with NGOs to further the assistance and capacity-building efforts. UN وفي تموز/يوليه 2007 تم عقد اجتماع بين اللجنة والدول المانحة والدول المتلقية ومع المنظمات غير الحكومية، بهدف التركيز على مسائل محددة لتعزيز جهود المساعدة وبناء القدرات.
    Arrangements to control nuclear-related exports for the purpose of non-proliferation should be transparent and balanced in membership to include both supplier and recipient States parties. UN ينبغي لترتيبات ضوابط التصدير المتصلة بالمواد النووية، ﻷغراض عدم الانتشار، أن تتسم بالشفافية والتوازن في عضويتها لتشمل كلا من الدول الموردة والدول المتلقية.
    Such information facilitated accurate and efficient reporting by allowing for corroboration of the data submitted as well as providing a means for clarification between suppliers and recipient States. UN فهذه المعلومات تحقق الدقة والكفاءة في الإبلاغ إذ تتيح الانسجام في البيانات المقدمة، وهي أيضا وسيلة لجعل الأمور واضحة بين الموردين والدول المتلقية.
    The committee is composed equally of donors and recipient countries. UN وتتكون اللجنة بالتساوي من الدول المانحة والدول المتلقية.
    The solution to that ever-growing problem requires coordinated action on the part of both the African and the recipient States. UN وحل هذه المشكلة المتنامية باستمرار يتطلب عملاً منسقاً من الدول الأفريقية والدول المتلقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد