ويكيبيديا

    "والدول المنتسبة إليها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and its associated States
        
    • and associated States
        
    • associate members
        
    • and associate States
        
    • and the associated States
        
    That will be the spirit in which MERCOSUR and its associated States will participate in the meeting. UN وتلك ستكون الروح التي ستشارك بها السوق المشتركة والدول المنتسبة إليها في الاجتماع.
    MERCOSUR and its associated States are fully committed to continuing to support the work of the Commission. UN والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها ملتزمة تماما بمواصلة دعم عمل الهيئة.
    MERCOSUR and its associated States remain committed to the letter and spirit of those decisions. UN وما فتئت السوق المشتركة للجنوب والدول المنتسبة إليها ملتزمة بتلك القرارات نصا وروحا.
    MERCOSUR and associated States reiterate their firm commitment to the elimination of all weapons of mass destruction. UN تعيد دولة السوق المشتركة والدول المنتسبة إليها تأكيد التزامها الثابت بإزالة جميع أسلحة الدمار الشامل.
    MERCOSUR member and associated States welcome the adoption of a programme of work by the Conference on Disarmament. UN وترحب الدول الأعضاء في السوق المشتركة والدول المنتسبة إليها باعتماد مؤتمر نزع السلاح لبرنامج عمل.
    The States members of MERCOSUR and associated States also believe it relevant to recall the very dangerous effects of the use of anti-personnel landmines and the need for their elimination. UN كما تعتقد الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها أن من المناسب التذكير بالآثار الخطيرة للغاية لاستخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد وضرورة إزالتها.
    2. Urges States Members of the United Nations and members and associate members of the Food and Agriculture Organization of the United Nations and appropriate donor organizations to make every effort to ensure that the target is fully attained; UN ٢ - تحث الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء في منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة والدول المنتسبة إليها والمنظمات المانحة المعنية على بذل كل الجهود الممكنة لكفالة بلوغ هذا الهدف على نحو تام؛
    With regard to the Conference on Disarmament, the sole multilateral negotiating body on disarmament and non-proliferation, MERCOSUR and its associated States reiterate their deep concern at the stagnation of its work. UN وفيما يتعلق بمؤتمر نزع السلاح، الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار، تؤكد السوق المشتركة للجنوب والدول المنتسبة إليها مجددا قلقها العميق إزاء ركود عملها.
    MERCOSUR and its associated States believe it important to begin negotiations, without delay and without preconditions, on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear devices. UN وتعتقد السوق المشتركة للجنوب والدول المنتسبة إليها أنه من الهام البدء بالمفاوضات، دون تأخير ودون شروط، بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لإنتاج أسلحة نووية أو أجهزة نووية أخرى.
    Therefore, it is important to highlight the efforts of the Agency and of MERCOSUR and its associated States to establish a strong and effective verification mechanism whose implementation should be rational, not automatic. UN ولذلك، كان من الأهمية تسليط الضوء على جهود الوكالة وجهود السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها لإنشاء آلية قوية، فعالة للتحقق، ينبغي أن يكون تنفيذها رشيدا لا آليا.
    MERCOSUR and its associated States also underscore their commitment to enhancing the effectiveness of safeguards, since these have a clear role in achieving transparency and mutual confidence among countries. UN إن السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها تؤكد التزامها بتعزيز فعالية الضمانات، بما لها من دور جلي في تحقيق الشفافية والثقة المتبادلة بين البلدان.
    Ecuador associates itself with the positions set out by the representatives of Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement and of Brazil on behalf of the Common Market of the South and its associated States. UN وتؤيد إكوادور المواقف التي حددها ممثل كل من إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز والبرازيل بالنيابة عن السوق المشتركة للجنوب والدول المنتسبة إليها.
    MERCOSUR and its associated States consider that multilateralism represents the only path towards effective general and complete disarmament. UN ترى السوق المشتركة للجنوب والدول المنتسبة إليها أن تعددية الأطراف تمثل الطريق الوحيد نحو نزع السلاح الفعال والعام والكامل.
    We would also like to express our satisfaction with the successful conclusion of the Presidency of the Board of Governors by Chile, one of the MERCOSUR member and associated States. UN كما نود أن نعرب عن ارتياحنا إزاء الاختتام الناجح لرئاسة مجلس المحافظين التي تولتها شيلي وهي إحدى الدول الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية والدول المنتسبة إليها.
    Buenos Aires: MERCOSUR and associated States UN بوينس آيرس: السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها
    Montevideo: MERCOSUR and associated States UN مونتيفيديو: السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها
    Buenos Aires: MERCOSUR and associated States UN بيونس آيرس: السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها
    MERCOSUR and associated States consider ammunition to be an integral part of small arms and light weapons, which also include explosives. UN وتعتبر السوق المشتركة والدول المنتسبة إليها أن الذخائر تشكل جزءا من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما يشمل المتفجرات أيضا.
    Uruguay is a party to the framework cooperation agreement between the States parties of MERCOSUR and associated States for the establishment of joint investigation teams. UN وأوروغواي طرف في اتفاق التعاون الإطاري بين الدول الأطراف في جماعة السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية والدول المنتسبة إليها فيما يخصُّ إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة.
    2. Urges States Members of the United Nations and members and associate members of the Food and Agriculture Organization of the United Nations and appropriate donor organizations to make every effort to ensure that the target is fully attained; UN ٢ - تحث الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء في منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة والدول المنتسبة إليها والمنظمات المانحة المعنية على بذل كل الجهود الممكنة لكفالة بلوغ هذا الهدف على نحو تام؛
    141. OECS reported that members and associate States of the organization, with assistance from FAO, had participated in a regional workshop in July/August 1997 on the implementation of the Compliance Agreement and the 1995 Fish Stocks Agreement. UN ١٤١ - أفادت منظمة دول شرق الكاريبي بأن أعضاء المنظمة والدول المنتسبة إليها اشتركت، بمساعدة من منظمة اﻷغذية والزراعة، في حلقة عمل إقليمية في تموز/يوليه - آب/أغسطس ١٩٩٧ عن تنفيذ اتفاق الامتثال واتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥.
    We reiterate the importance that MERCOSUR and the associated States accord to the question of broadening the scope of the Instrument to cover ammunition, and to making it legally binding. UN ونكرر تأكيد الأهمية التي توليها السوق المشتركة والدول المنتسبة إليها لتوسيع نطاق هذا الصك ليشمل الذخائر وإكسابه طابعا ملزما قانونا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد