The civil society organizations should be supported by international agencies and States in this regard. | UN | وينبغي أن تدعم منظمات المجتمع المدني من جانب الوكالات الدولية والدول في هذا الصدد. |
The Secretary-General rightly concluded that cooperation between various international organizations and States in the scientific research of the Antarctic ecosystems had become increasingly significant given the paramount value of the Antarctic in the global environment. | UN | وقد انتهى اﻷمين العام عن حق إلى أن التعاون بين مختلف المنظمات الدولية والدول في البحث العلمي المتعلق بالنظم الايكولوجية للقارة يكتسي أهمية متزايدة نظرا لﻷهمية الكبيرة للقارة في البيئة العالمية. |
Democracy at the international level was a critical element of this international legal order that depended on the meaningful participation of all peoples and States in global governance. | UN | وأشار إلى أن الديمقراطية على الصعيد الدولي عنصر مهم لهذا النظام القانوني الدولي وأنه يعتمد على المشاركة الهادفة لجميع الأفراد والدول في الحوكمة العالمية. |
Today the decisions taken in one part of the globe affect people and nations all around the world. | UN | فالقرارات التي تتخذ اليوم في بقعة من بقاع الأرض تؤثر على الشعوب والدول في كل أنحاء العالم. |
As is its tradition, the Disarmament Commission should focus on these issues of security, taking into account the global interdependence of peoples and nations. | UN | وكعادة هيئة نزع السلاح، فإن عليها أن تركز على هذه المسائل الأمنية، آخذة في الاعتبار الترابط بين الشعوب والدول في العالم. |
The rhetoric that had emerged during its discussion was disappointing: any solution to the Western Sahara conflict would require a commitment to compromise by the parties and the States in the region. | UN | وأردف قائلا إن لهجة الخطاب الذي نشأ أثناء مناقشة مشروع القرار مخيِّبة للآمال: فأي حل لنزاع الصحراء الغربية سيتطلب التزاما بالأخذ بالحلول التوفيقية من جانب الأطراف والدول في المنطقة. |
At the subregional and regional level, there are also initiatives, mechanisms and institutions for the governance of the action of organizations and States in the area of mediation and other methods of peaceful settlement of disputes. | UN | وتوجد أيضا على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي مبادرات وآليات ومؤسسات تنظم عمل المنظمات والدول في مجال الوساطة والطرق الأخرى لتسوية النزاعات بالوسائل السلمية. |
He regretted that the proposal for collaboration between human rights experts and representatives of pharmaceutical companies had had to be shelved and asked what could be done to involve those companies and States in a collaborative process. | UN | وأعرب عن أسفه لأن الاقتراح الخاص بالتعاون فيما بين خبراء حقوق الإنسان وممثلي شركات الأدوية كان لابد من وضعه على الرف، وسأل عما يمكن عمله لإشراك هذه الشركات والدول في عملية تعاونية. |
I speak of greater humanity because the United Nations must be given sufficient resources to enable it to intervene in the struggle against poverty and the suffering of peoples and States in a large part of the world. | UN | إنني أتكلم عن الإنسانية على النطاق الأكبر لأن الأمم المتحدة يجب أن تمنح موارد كافية تمكنها من التدخل في الكفاح ضد الفقر ومعاناة الشعوب والدول في جزء كبير من العالم. |
When there is mutual recognition of the legitimacy and rights of all peoples and States in the region, the path of negotiation necessarily replaces the path of violence and imposed solutions. | UN | فعندما يوجد اعتراف متبادل بشرعية وحقوق جميع الشعوب والدول في المنطقة، يحل مسار التفاوض بالضرورة محل مسار العنف والحلول المفروضة. |
Such a pact, based on a round-table system, would facilitate discussions to pre-empt new threats to the security of peoples and States in the region and would bring together parties in dispute. | UN | وهذا الميثاق الذي سيقوم على أساس نظام المائدة المستديرة من شأنه أن يسهل اجراء مناقشات لاتقاء التهديدات الجديدة ﻷمن الشعوب والدول في المنطقة، وأن يقرب بين اﻷطراف المتنازعة. |
He commended the Commission on its close cooperation with international organizations and States in the quest for a more substantial basis for its codification work, which should be firmly grounded in actual practice and the views of States. | UN | وأثنى على تعاون اللجنة الوثيق مع المنظمات الدولية والدول في سعيها لإيجاد أساس جوهري أكثر في عملها التدويني، الذي ينبغي أن يترسخ في الممارسة الفعلية وفي آراء الدول. |
For there to be peace we must acknowledge the right of peoples and nations to exist, regardless of colour, class, race, creed, political belief or model of government. | UN | ليتســنى قيام سلام يجب علينا أن نعترف بحــق الشعــوب والدول في الوجود، بغض النظر عن اللون أو الفئة أو العرق أو المعتقد الديني أو المعتقد السياسي أو النمط الحكومي. |
and nations within this body do the Palestinians no favours when they choose vitriolic attacks against Israel over a constructive willingness to recognize Israel's legitimacy and its right to exist in peace and security. | UN | والدول في هذه المنظمة لا تصنع معروفا للفلسطينيين حين تؤثر شن هجمات من النقد اللاذع ضد إسرائيل على إبداء استعداد بنّاء للاعتراف بشرعية إسرائيل وحقها في العيش في سلام وأمن. |
In this way, FOSS not only enabled but, more importantly, empowered peoples and nations to manage their ICT development. | UN | وبهذه الطريقة، لا تؤدي البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر إلى مساعدة الشعوب والدول في إدارة عملية تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات فيها فحسب بل إنها تزوِّدها أيضاً بالقدرة اللازمة للقيام بذلك. |
(b) The right of peoples and nations to permanent sovereignty over their natural wealth and resources; | UN | (ب) حق الشعوب والدول في السيادة الدائمة على ثرواتها ومواردها الطبيعية؛ |
(b) The right of peoples and nations to permanent sovereignty over their natural wealth and resources; | UN | (ب) حق الشعوب والدول في السيادة الدائمة على ثرواتها ومواردها الطبيعية؛ |
These two workshops equally made it possible to encourage the League of Arab States and the States in the region in their efforts to modernize the Arab Charter and to adopt the revised text; | UN | ومكنت حلقتا العمل، بالمثل، من تشجيع دول جامعة الدول العربية والدول في المنطقة على بذل جهودها من أجل تحديث الميثاق العربي واعتماد النص المنقح؛ |
The two workshops equally made it possible to encourage LAS and the States in the region in their efforts to modernize the Arab Charter and to adopt the revised text; | UN | ومكنت حلقتا العمل، بالمثل، من تشجيع جامعة الدول العربية والدول في المنطقة على بذل جهودها من أجل تحديث الميثاق العربي واعتماد النص المنقح؛ |
78. It is essential to promote rights-based approaches to development, including the right to food and self-determination, the right of peoples and States to determine their own policies that protect food security, environmental quality and livelihoods, and the adoption of land and agrarian reform policies within a human rights framework. | UN | 78 - من الأهمية بمكان تعزيز نهج تحقيق التنمية القائمة على حقوق الإنسان، ومن ضمنها الحق في الغذاء وتقرير المصير، وحق الشعوب والدول في تقرير سياساتها التي تحمي الأمن الغذائي ونوعية البيئة وسبل العيش، واعتماد سياسات الأراضي والإصلاح الزراعي في إطار يراعي حقوق الإنسان. |
It is time for the United Nations, and the States of the world, to live up to their promise of never again, to say enough is enough, to act now and to defend their basic values. | UN | آن الأوان أن تفي الأمم المتحدة، والدول في العالم، بوعدها بألا يحدث ذلك مرة أخرى أبدا. يكفي أن نقول كفاية، وأن تتصرف الآن وأن تدافع عن قيمها الأساسية. |
26. Environmental violence and the lack of accountability of corporations and States on indigenous lands have resulted in devastating health and reproductive impacts, including toxins that are released into the environment and which cause severe and ongoing harm to indigenous women, girls and unborn generations. | UN | 26 - وما برحت أعمال العنف البيئي وانعدام مساءلة الشركات والدول في ما يتعلق بأراضي الشعوب الأصلية تتسبب بآثار مدمرة على الصحة والإنجاب، بينها السموم التي تُطلق في البيئة والتي تلحق أذي كبيرا ومستمرا بنساء الشعوب الأصلية وفتياتها وأجيالها التي لم تولد بعد(). |
The matrix could provide information on the current initiatives and activities of multilateral organizations and of States under bilateral arrangements. | UN | وأفادوا بأن هذه المصفوفة يمكن أن تقدّم معلومات عن المبادرات والأنشطة الحالية للمنظمات المتعددة الأطراف والدول في إطار الترتيبات الثنائية. |