ويكيبيديا

    "والذي يرد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was contained
        
    • which is contained
        
    • which is set out
        
    • and contained
        
    • of which is
        
    • which is also contained
        
    9. The Chairman said that the Committee would consider the Human Rights Proposed Strategic Framework for the period 2010-2011, which was contained in document A/63/6 (Prog. 19). UN 9 - الرئيس: قال إن اللجنة سوف تنظر في الإطار الاستراتيجي المقتَرَح لحقوق الإنسان للفترة 2010-2011، والذي يرد في الوثيقة A/63/6 (البرنامج 19).
    The General Assembly decided to adopt the draft decision which was recommended by the Fifth Committee in its report (A/60/609), the text of which, for the time being, was contained in document A/C.5/60/L.29. UN قررت الجمعية العامة اعتماد مشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة الخامسة في تقريرها (A/60/609)، والذي يرد نصه،حاليا، في الوثيقة A/C.5/60/L.29.
    The Party has, however, submitted a report on its progress in implementing the decision, which is contained in annex II to document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/INF/1. UN بيد أن الطرف قدم تقريرا عن التقدم الذي حققه في تنفيذ المقرر، والذي يرد في المرفق الثاني للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/INF/1.
    Fiji has submitted a report on its progress in implementing the commitments contained in decision XVII/33, which is contained in annex V to document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/INF/1. UN 105- قدمت فيجي تقريرا عن التقدم الذي حققته في تنفيذ الالتزام الوارد في المقرر 17/33 والذي يرد في المرفق الخامس للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/INF/1.
    Subsequently, Norway submitted a proposal to address the matter, which is set out in document UNEP/OzL.Pro.18/3/Add.2. UN وتبعاً لذلك قدمت النرويج مقترحاً للتصدي لهذه المسألة والذي يرد في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.18/3/Add.2.
    We are, however, encouraged by the draft proposal for a programme of work, presented by the P6 and contained in document CD/1840. UN غير أننا نشعر بالارتياح لمشروع مقترح برنامج العمل، الذي قدمه الرؤساء الستة والذي يرد في الوثيقة CD/1840.
    The General Assembly adopted draft resolution I recommended by the Fifth Committee in paragraph 8 of its report (A/68/688), the text of which, for the time being, was contained in document A/C.5/68/L.6 (resolution 68/244). UN اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار الأول الذي أوصت به اللجنة الخامسة في الفقرة 8 من تقريرها (A/68/688)، والذي يرد نصه حتى الآن في الوثيقة A/C.5/68/L.6 (القرار 68/244).
    The General Assembly adopted draft resolution II recommended by the Fifth Committee in paragraph 8 of its report (A/68/688), the text of which, for the time being, was contained in document A/C.5/68/L.18 (resolution 68/245). UN واعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار الثاني الذي أوصت به اللجنة الخامسة في الفقرة 8 من تقريرها (A/68/688)، والذي يرد نصه حتى الآن في الوثيقة A/C.5/68/L.18 (القرار 68/245).
    The General Assembly adopted the draft resolution recommended by the Fifth Committee in paragraph 6 of its report (A/68/673), the text of which, for the time being, was contained in document A/C.5/68/L.11 (resolution 68/251). UN اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الخامسة في الفقرة 6 من تقريرها (A/68/673)، والذي يرد نصه حتى الآن في الوثيقة A/C.5/68/L.11 (القرار 68/251).
    The General Assembly adopted the draft decision recommended by the Fifth Committee in paragraph 5 of its report (A/68/504/Add.1), the text of which, for the time being, was contained in document A/C.5/68/L.10 (decision 68/548). UN اعتمدت الجمعية العامة مشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة الخامسة في الفقرة 5 من تقريرها (A/68/504/Add.1)، والذي يرد نصه حتى الآن في الوثيقة A/C.5/68/L.10 (المقرر 68/548).
    The General Assembly adopted the draft resolution recommended by the Fifth Committee in paragraph 7 of its report (A/68/690), the text of which, for the time being, was contained in A/C.5/68/L.25 (resolution 68/252). UN اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الخامسة في الفقرة 7 من تقريرها (A/68/690)، والذي يرد نصه حتى الآن في الوثيقة A/C.5/68/L.25 (القرار 68/252).
    Kyrgyzstan has submitted a report on its progress in implementing the commitments contained in decision XVII/36, which is contained in annex VII to document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/INF/1. UN 167- قدمت قيرغيزستان تقريرا عن التقدم الذي حققته في تنفيذ الالتزامات الواردة في المقرر 17/36، والذي يرد في المرفق السابع للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/INF/1.
    The Party has, however, submitted a report on its progress in implementing the decision, which is contained in annex II to document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/INF/1. UN بيد أن الطرف قدم تقريرا عن التقدم الذي حققه في تنفيذ المقرر، والذي يرد في المرفق الثاني للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/INF/1.
    Kyrgyzstan has submitted a report on its progress in implementing the commitments contained in decision XVII/36, which is contained in annex VII to document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/INF/1. UN 188- قدمت قيرغيزستان تقريراً عن التقدم الذي حققته في تنفيذ الالتزامات الواردة في المقرر 17/36، والذي يرد في المرفق السابع للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/INF/1.
    It is my delegation's honour and privilege to introduce to the First Committee at the sixty-fifth session, under agenda item 102, the draft resolution entitled " Strengthening of security and cooperation in the Mediterranean region " , which is contained in document A/C.1/65/L.30. UN إنه لشرف وامتياز لوفد بلدي أن يعرض على اللجنة الأولى في الدورة الخامسة والستين، وفي إطار البند 102 من جدول الأعمال، مشروع القرار المعنون " تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط " ، والذي يرد في الوثيقة A/C.1/65/L.30.
    We first turn to draft resolution I, entitled " Questions relating to the proposed programme budget for the biennium 2010-2011 " , the text of which is contained for the time being in document A/C.5/64/L.18. UN نتناول أولا مشروع القرار الأول، المعنون " المسائل المتصلة بالميزانيـــة البرنامجيـــة المقترحـــة لفترة السنتين 2010-2011 " ، والذي يرد نصّه، في الوقت الحاضر، في الوثيقة A/C.5/64/L.18.
    The Council/Forum took note of the President's summary, which is set out in annex III to the present proceedings. UN وقد أحاط المجلس/المنتدى علماً بموجز الرئيس والذي يرد في المرفق الثالث لمحضر الدورة.
    The proposed action to be taken by the General Assembly, which is set out in paragraph 6 of the report, is to credit Member States the amount of the unencumbered balance of $16,000 against their assessments in respect of any future mandate period approved by the Security Council. UN أما اﻹجراء الذي يقترح أن تتخذه الجمعية العامة، والذي يرد في الفقرة ٦ من التقرير، فهو أن تقيد قيمة الرصيــد غير المرتبط بــه، وهي ٠٠٠ ١٦ دولار، لحســاب الدول اﻷعضاء خصما من اﻷنصبة المقررة عليها، وذلك بالنسبة الى فترة أي ولاية مقبلة يقرها مجلس اﻷمن.
    Following the deliberations of the contact group, the Conference adopted resolution II/3 on financial and technical resources for implementation, which is set out in annex I to the present report. UN 83 - وعقب مداولات فريق الاتصال، اعتمد المؤتمر القرار 2/3 بشأن الموارد المالية والتقنية للتنفيذ، والذي يرد في المرفق الأول لهذا التقرير.
    To conclude, I express our support for the draft resolution introduced by the Chairman-in-Office and contained in document A/53/L.60. UN وختاما، أعرب عن تأييدنا لمشروع القرار الذي عرضه الرئيس والذي يرد في الوثيقة A/53/L.60.
    In connection with the amendment proposed by Azerbaijan and contained in document A/53/L.61, I have to state that it is one-sided and biased and that it would impose a compulsory framework with which Armenia cannot agree. UN وفيما يتعلق بالتعديل الذي تقترحه أذربيجان والذي يرد في الوثيقة A/53/L.61، يتعين عليﱠ أن أذكر أنه أحادي الجانب ومنحاز وأنه سيفرض إطارا إلزاميا لا يمكن لأرمينيا أن تقبله.
    Approves the revised statute as adopted by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific of the Statistical Institute for Asia and the Pacific, the text of which is annexed to the present resolution. UN يوافق على النظام الأساسي المنقح للمعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ في صورته التي اعتمدته بها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، والذي يرد نصه كمرفق لهذا القرار.
    The principle of party autonomy in draft article 3, which is also contained in other UNCITRAL instruments, such as in article 6 of the United Nations Sales Convention, should not be understood as allowing the parties to go as far as relaxing statutory requirements on signature in favour of methods of authentication that provide a lesser degree of reliability than electronic signatures. UN ولا ينبغي فهم مبدأ حرية الطرفين الوارد في مشروع المادة 3، والذي يرد في غيره من صكوك الأونسيترال، مثل المادة 6 من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع، على أنه يسمح للطرفين بأن يذهبا بعيداً إلى حدّ التخفيف من الاشتراطات القانونية المتعلقة بالتوقيع تفضيلا لطرائق تصديق تقل موثوقيتها عن موثوقية التوقيعات الإلكترونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد