ويكيبيديا

    "والذي يعكس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reflecting
        
    • which reflects
        
    • which reflected
        
    The estimate of $826,900, reflecting a decrease of $189,900, is based on actual income performance in 2010. UN ويستند التقدير البالغ 900 826 دولار، والذي يعكس نقصانا قدره 900 189 دولار، إلى ما تحقق من إيرادات فعلية في عام 2010.
    The proposed distribution of resources by parts of the budget reflecting those priorities was shown in the annex to the report. UN ويرد في مرفق هذا التقرير، التوزيع المقترح للموارد حسب أبواب الميزانية والذي يعكس هذه الأولويات.
    Third is the growth in population in Region 10 reflecting an increase in gold mining operations, forestry and agriculture. UN والثالث، هو النمو في عدد السكان في المنطقة 10 والذي يعكس زيادة في عمليات تعدين الذهب، والحراجة، والزراعة.
    The table below provides the relevant extract from statement 2 to the financial statements, which reflects the extent of unspent funds. UN ويتضمن الجدول أدناه الجزء المقتطف ذا الصلة من البيان 2 المرفق بالبيانات المالية، والذي يعكس حجم الأموال غير المنفقة.
    The submission from Oman underscores the richness of its tangible and intangible cultural heritage, which reflects great cultural diversity. UN يؤكد البيان المقدم من عُمان على ثراء تراثها الثقافي المادي وغير المادي، والذي يعكس وجود تنوع ثقافي كبير.
    After the adoption of the decision, a delegation, speaking on behalf of a group of States, expressed appreciation for the consensus text which reflected amendments requested by her regional group. UN وبعد اتخاذ المقرر، أعرب أحد الوفود نيابة عن مجموعة من الدول عن تقديره للنص الذي تم التوصل إليه بتوافق الآراء والذي يعكس التعديلات التي طلبتها مجموعته الإقليمية.
    22.35 The estimated provision of $7,000, reflecting a decrease of $6,800, relates to the requirements of the New York office. UN ٢٢-٥٣ يتصل الاعتماد المقدر بمبلغ ٠٠٠ ٧ دولار، والذي يعكس نقصا قدره ٨٠٠ ٦ دولار باحتياجات مكتب نيويورك.
    After considering the proposed reduction of $1,229,600 under the Executive Office of the Secretary-General to partially fund the proposed Partnership Facility, reflecting the abolishment of two posts and the transfer of functions currently being carried out by the Office, the Secretary-General indicates that the proposed net resources amount to $295,700. UN وبعد مراعاة التخفيض المقترح البالغ 600 229 1 دولار في إطار المكتب التنفيذي للأمين العام لتمويل مرفق شراكات الأمم المتحدة الجديد جزئيًا، والذي يعكس إلغاء وظيفتين ونقل المهام التي يضطلع بها المكتب حاليًا، يشير الأمين العام إلى أن الموارد الصافية المقترحة تبلغ 700 295 دولار.
    The amount of $325,900 for non-post requirements reflecting a decrease of $88,300, will provide for overtime, consultants and experts, travel of staff and contractual services. UN ويغطي مبلغ 900 325 دولار في إطار بند الاحتياجات غير المتصلة بالوظائف، والذي يعكس نقصاناً قدره 300 88 دولار، تكاليف العمل الإضافي، والاستشاريين والخبراء، وسفر الموظفين، والخدمات التعاقدية.
    20.85 The provision of $4,556,300 in post requirements, reflecting an increase of $155,200, provides for 26 posts. UN 20-85 يغطي المبلغ 300 556 4 دولار المخصص لاحتياجات الوظائف، والذي يعكس انخفاضاً قدره 200 155 دولار، 26 وظيفة.
    20.99 The amount of $26,369,100 in post requirements, reflecting a decrease of $548,700, provides for 190 posts. UN 20-99 يغطي المبلغ 100 369 26 دولار المرصود للاحتياجات من الوظائف، والذي يعكس انخفاضا قدره 700 548 دولار، 190 وظيفة.
    Here, in this building of stone and glass, reflecting the current image of our world today with its points of light and shadows of darkness, counterparts and enemies meet as friends and allies in the creation of a forum for discussion and coexistence. UN وهنا، في هذا المبنى المصنوع من الحجر والزجاج، والذي يعكس الصورة الراهنة لعالمنا اليوم بنقاطه المشرقة وظلاله القاتمة، يلتقي الرصفاء واﻷعداء بوصفهم أصدقاء وحلفاء في صنع محفل للنقاش والتعايش.
    Supplies and materials 22.35 The estimated provision of $7,000, reflecting a decrease of $6,800, relates to the requirements of the New York office. UN ٢٢-٣٥ يتصل الاعتماد المقدر بمبلغ ٠٠٠ ٧ دولار، والذي يعكس نقصا قدره ٨٠٠ ٦ دولار باحتياجات مكتب نيويورك.
    The amount of $167,800 in non-post resources, reflecting a decrease of $7,500, would provide for consultants and experts, travel of staff, general operating expenses and other operational costs. UN ويغطي مبلغ 800 167 دولار المخصص للموارد من غير الوظائف، والذي يعكس انخفاضا قدره 500 7 دولار تكاليف الاستشاريين والخبراء، وسفر الموظفين، ومصروفات التشغيل العامة وغير ذلك من مصروفات التشغيل.
    4.45 The amount of $2,204,000, reflecting a growth of $190,900, will provide for the continuation of nine posts. UN 4-45 سوف يغطي المبلغ الذي مقداره 000 204 2 دولار والذي يعكس زيادة قدرها 900 190 دولار تكاليـــف استمرار تسع وظائف.
    26.38 The amount of $368,600 for non-post resources, reflecting a decrease of $12,000 under travel based on the expenditure pattern, provides for consultants and travel. UN 26-38 ويغطي مبلغ 600 368 دولار المتعلق بالموارد من غير الوظائف، والذي يعكس انخفاضا قدره 000 12 دولار تحت بند السفر، استنادا إلى نمط الإنفاق، تكاليف الخبراء الاستشاريين والسفر.
    The decentralized structure of the police, which reflects the federal system, ensures close oversight by senior bodies in professional, personnel and legal matters. UN ويضمن هذا الهيكل اللامركزي للشرطة، والذي يعكس هيكل النظام الاتحادي، رقابة وثيقة من الهيئات العليا على الشؤون المهنية والقانونية والمتعلقة بالموظفين.
    Ukraine welcomes the Programme of Action adopted at the Conference, which reflects realistic approaches and will facilitate further efforts towards an eventual solution to the problem. UN وترحب أوكرانيا ببرنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر، والذي يعكس المناهج الواقعية وييسر الجهود القادمة لتحقيق حل نهائي للمشكلة.
    The basis for this discussion is the preliminary draft submitted by the Supreme Electoral Tribunal, which reflects the consensus reached within the Electoral Reform Commission. UN والموضوع الأساسي لهذه المناقشة هو المشروع الأولي للقانون الذي قدمته المحكمة الانتخابية العليا، والذي يعكس توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في لجنة الإصلاح الانتخابي.
    My delegation welcomes the new and improved format of this year's report, which reflects the Council's willingness to improve its method of work and ensure that it evolves in response to the many comments made by the larger membership over the years. UN ويرحب وفدي بالصيغة الجديدة والمحسنة لتقرير هذا العام، والذي يعكس رغبة المجلس في تحسين منهج أساليب عمله وضمان تطويرها وذلك استجابة للملاحظات العديدة التي تقدمت بها كافة الدول الأعضاء على مدى السنين.
    After the adoption of the decision, a delegation, speaking on behalf of a group of States, expressed appreciation for the consensus text which reflected amendments requested by her regional group. UN وبعد اتخاذ المقرر، أعرب أحد الوفود نيابة عن مجموعة من الدول عن تقديره للنص الذي تم التوصل إليه بتوافق الآراء والذي يعكس التعديلات التي طلبتها مجموعته الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد