ويكيبيديا

    "والرؤساء التنفيذيون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the executive heads
        
    • Executive heads of
        
    The issue was one of paramount importance to the Secretary-General and the executive heads of all the organizations concerned, as well as to the staff at large. UN ويولي اﻷمين العام والرؤساء التنفيذيون لجميع المنظمات المعنية، فضلا عن الموظفين بصفة عامة أهمية كبرى لهذه المسألة.
    The most senior levels have registered appreciable increases in appointments of women, where the Secretary-General and the executive heads of entities exercise discretionary and direct authority. UN وسجلت الرتب الأعلى درجة زيادات محمودة في تعيينات النساء، حيث يمارس الأمين العام والرؤساء التنفيذيون للكيانات سلطاتهم التقديرية المباشرة.
    5. The Secretary-General and the executive heads will be supported by the United Nations Security Coordinator and his/her office. UN 5 - ويتلقى الأمين العام والرؤساء التنفيذيون دعما من منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة ومكتبه.
    It also noted that the members of the Working Group designated by the Commission and the executive heads had made themselves available for the scheduled meeting at some expense to their respective organizations. UN كما لاحظت أن أعضاء الفريق العامل الذين سمتهم اللجنة والرؤساء التنفيذيون قد حضروا الاجتماع المقرر متكبدين بذلك تكلفة دفعتها منظماتهم.
    Executive heads of United Nations agencies, programmes and funds will be responsible and accountable to the Secretary-General. UN والرؤساء التنفيذيون لوكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها مسؤولون وخاضعون للمساءلة بهذا الصدد أمام الأمين العام.
    There is need to strengthen support for these meetings by ACC and the executive heads of the organizations of the United Nations system. UN ومن الضروري تعزيز الدعم المقدم لهذه الاجتماعات التي تعقدها لجنة التنسيق اﻹدارية والرؤساء التنفيذيون لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    If the administrations did not give that issue due priority, legislative bodies might become involved in an area which was and should remain the prerogative of the Secretary-General and the executive heads of funds and programmes. UN وما لم تول اﻹدارات هذه القضية ما تستحقه من اﻷولوية، فقد تتدخل الهيئات التشريعية في مجال هو حق ينفرد به اﻷمين العام والرؤساء التنفيذيون للصناديق والبرامج وينبغي أن يبقى كذلك.
    CEB and the executive heads of United Nations agencies had a responsibility to improve the management capacity and performance of their senior staff. UN ويتحمل مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق والرؤساء التنفيذيون لمنظومة الأمم المتحدة مسؤولية تحسين قدرات الإدارة وأداء كبار الموظفين التابعين لهم.
    7. Furthermore, the Assembly, in paragraphs 51 and 54 of resolution 47/199, ensured that action taken by governing bodies of the United Nations system and the executive heads would be incorporated in the progress reports for 1993 and 1994. UN ٧ - وعلاوة على ذلك فقد كفلت الجمعية، في الفقرتين ٥١ و ٥٤ من القرار ٤٧/١٩٩، ادراج التدابير التي تتخذها مجالس اﻹدارة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والرؤساء التنفيذيون في التقريرين المرحليين لعامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤.
    The agreement on the new conference facility was finalized in the form of a memorandum of understanding signed on 18 October 2004 by the Minister for Foreign Affairs of Austria and the executive heads of the VBOs. UN ووضعت الصيغة النهائية للاتفاق بشأن مرفق الاجتماعات الجديد في شكل مذكرة تفاهم وقعها في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2004 وزير خارجية النمسا والرؤساء التنفيذيون للمنظمات الموجودة بالمركز.
    23. The Secretary-General and the executive heads of funds and programmes were grateful to the Board for the spirit of constructive cooperation in which it discharged its oversight function. UN 23 - ويعرب الأمين العام والرؤساء التنفيذيون للصناديق والبرامج عن امتنانهم للمجلس على روح التعاون البناء التي أدي بها وظيفة المراقبة المنوطة به.
    25. The Secretary-General and the executive heads have long advocated updating and expanding the Noblemaire principle to restore the competitiveness of United Nations entities in the international labour market. UN 25 - ولطالما دعا الأمين العام والرؤساء التنفيذيون إلى تحديث مبدأ نوبلمير وتوسيع نطاق تطبيقه لاستعادة الطابع التنافسي لهيئات الأمم المتحدة في سوق العمل الدولية.
    34. Referring to part I, paragraph 8, of resolution 50/214, he said that the resolution had also endorsed the request of the Advisory Committee that the Secretary-General should report on what he and the executive heads of participating organizations had done to consider giving JIU extrabudgetary resources and programme support. UN ٣٤ - وأشار إلى الفقرة ٨ من الجزء اﻷول من القرار ٥٠/٢١٤، فقال إن هذا القرار قد أيد أيضا طلب اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عما فعله هو والرؤساء التنفيذيون للمنظمات المشاركة للنظر في منح وحدة التفتيش المشتركة موارد خارجة عن الميزانية ودعما برنامجيا.
    The question of additional premises that might be required would need to be examined by the Secretary-General and the executive heads of the United Nations Development Programme, the United Nations Population Fund and the United Nations Children's Fund and the Secretary-General should report thereon to the General Assembly, through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN وأن مسألة أماكن العمل اﻹضافية التي قد يتم الاحتياج إليها يتعين أن ينظر فيها اﻷمين العام والرؤساء التنفيذيون لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وينبغي لﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. ــ ــ ــ ــ ــ
    In April 2009, the UNAIDS Executive Director and the executive heads of cosponsoring organizations agreed on a new 2009-2011 UNAIDS outcome framework, to guide the strategic focus of the 2010-2011 UBW. UN 7 - وفي نيسان/أبريل 2009، اتفق المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المشترك والرؤساء التنفيذيون للمنظمات التي تشترك في رعاية البرنامج على إطار جديد لنتائج برنامج الأمم المتحدة المشترك للفترة 2009-2011، لتوجيه التركيز الاستراتيجي للميزانية وخطة العمل الموحدتين للفترة 2010-2011.
    17. Recalls paragraph 42 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on human resources management, and emphasizes the importance for the Secretary-General and the executive heads of the United Nations funds and programmes to work closely with the Commission in addressing and mitigating any unintended consequences of the harmonization proposal; UN 17 - تشير إلى الفقرة 42 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن إدارة الموارد البشرية()، وتشدد على أهمية أن يعمل الأمين العام والرؤساء التنفيذيون لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها عن كثب مع اللجنة من أجل معالجة أية آثار غير مقصودة تترتب على مقترح المواءمة والتخفيف من حدتها؛
    10. In document A/54/140 and its addendum, the Secretary-General and the executive heads of organizations and programmes reported on the status of implementation of those recommendations of the Board of Auditors that had been reported as not fully implemented in the Secretary-General’s reports of the previous year (A/53/335 and Add.1). UN 10 - وقال إنه في الوثيقة (A/54/140) وإضافتها، أبلغ الأمين العام والرؤساء التنفيذيون للمنظمات والبرامج عن حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات التي أُبلغ عن أنها لم تنفذ تنفيذا كاملا في تقارير الأمين العام للسنة الماضية (A/53/335 و Add.1).
    17. Recalls paragraph 42 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on human resources management and emphasizes the importance for the Secretary-General and the executive heads of the funds and programmes to work closely with the Commission in addressing and mitigating any unintended consequences of the harmonization proposal; UN 17 - تشير إلى الفقرة 42 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية حول إدارة الموارد البشرية()، وتشدد على أهمية أن يتعاون الأمين العام والرؤساء التنفيذيون للصناديق والبرامج عن كثب مع اللجنة من أجل معالجة أية آثار غير مقصودة تترتب على مقترح المواءمة، والتخفيف من حدتها؛
    Once an agreement has been reached in SMC on fair and harmonized criteria for determining facilities and release for performing staff representation functions, the Secretary-General and the executive heads of the separately administered organs should issue revised administrative issuances in this regard; until then, ST/AI/293 and A/C.5/50/64 should be fully implemented and considered as minimal provisions. UN بعد التوصل إلى اتفاق في إطار اللجنة المشتركة على معايير عادلة ومنسقة لتحديد ما يتاح من التسهيلات ووقت التفرغ لأداء المهام المتعلقة بتمثيل الموظفين، ينبغي أن يُصدر الأمين العام والرؤساء التنفيذيون للأجهزة التي تدار بشكل مستقل منشورات إدارية منقحة في هذا الصدد؛ وإلى أن يتم ذلك، ينبغي أن تنفذ كل من الوثيقة ST/AI/293 والوثيقة A/C.5/50/64 تنفيذا كاملا وأن تعتبرا بمثابة حد أدنى للأحكام.
    Once an agreement has been reached in the SMC on fair and harmonized criteria for determining facilities and release for performing staff representation functions, the Secretary-General and the executive heads of the separately administered organs should issue revised administrative issuances in this regard; until then, ST/AI/293 and A/C.5/50/64, should be fully implemented and considered as minimal provisions. UN بعد التوصل إلى اتفاق في إطار اللجنة المشتركة على معايير عادلة ومنسقة لتحديد ما يتاح من التسهيلات ووقت التفرغ لأداء المهام المتعلقة بتمثيل الموظفين، ينبغي أن يُصدر الأمين العام والرؤساء التنفيذيون للأجهزة التي تدار بشكل مستقل منشورات إدارية منقحة في هذا الصدد؛ وإلى أن يتم ذلك، ينبغي أن تنفذ كل من الوثيقة ST/AI/293 والوثيقة A/C.5/50/64 تنفيذا كاملا وأن تعتبرا بمثابة حد أدنى للأحكام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد