ويكيبيديا

    "والرجال العاملين في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and men working in
        
    • and men of
        
    The proportion of women and men working in the office did not verify the complaint that women were being discriminated against. UN ولا تثبت نسبة النساء والرجال العاملين في المكتب الشكوى القائلة بأنه يجري التمييز ضد النساء.
    It must be pointed out that the 10 thematic groups draw their membership from women and men working in civil society (NGOs) in the 12 Beijing areas. Background UN وجدير بالذكر أن الأفرقة المواضيعية العشرة مشكلة من النساء والرجال العاملين في حقل المجتمع المدني، ومن ثم في المجالات الاثنى عشر المذكورة في إعلان بيجين.
    New Zealand's workforce shows a clear pattern of occupational segregation, with a substantial proportion of both women and men working in occupations dominated by their own gender. UN وتبين القوى العاملة في نيوزيلندا نمطا واضحا للفصل المهني ونسبا كبيرة من كل من النساء والرجال العاملين في مهن يهيمن عليها جنس كل منهم.
    Lastly, I would like to express my appreciation to the women and men of the humanitarian community who work in often challenging conditions in Darfur to assist and improve the lives of people in need. UN وأخيراً، أود الإعراب عن تقديري للنساء والرجال العاملين في مجتمع المساعدة الإنسانية الذين يعملون في ظروف غالباً ما تكون محفوفة بالمخاطر في دارفور لتقديم المساعدة إلى السكان المحتاجين وتحسين معيشتهم.
    I salute the Secretary-General as well as the women and men of the Secretariat, the specialized agencies and other bodies of the United Nations for their extraordinary work during this difficult time in the Organization's history. UN وأحيي اﻷمين العام، والنساء والرجال العاملين في اﻷمانة العامة، والوكالات المتخصصة والهيئات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة، لعملهم الرائع في هذا الوقت الصعب من تاريخ المنظمة.
    Women and men working in the ministries and government bodies have equal opportunities as regards representing the government in the international arena and participating in the work of international organizations. UN لدى النساء والرجال العاملين في الوزارات والهيئات الحكومية فرص متكافئة بالنسبة لتمثيل الحكومة في الساحة الدولية والاشتراك في أعمال المنظمات الدولية.
    The proportion of women and men working in the sector is very similar, but the men's is higher them the women's, although this proportions stabilised between 2004 and 2006. UN ونسبة النساء والرجال العاملين في القطاع مماثلة جدا، ولكن نسبة الرجال أعلى من نسبة النساء، على الرغم من هذه النسبة استقرت بين 2004 و2006.
    Woman and men working in the ministries and government bodies have equal opportunities as regards representing the government in the international arena and participating in the work of international organizations. UN لدى النساء والرجال العاملين في الوزارات والهيئات الحكومية فرص متساوية بالنسبة لتمثيل الحكومة في الساحة الدولية والاشتراك في أعمال المنظمات الدولية.
    Oman urges international organizations to provide financial assistance to the Government and to non-governmental organizations to train women and men working in the media. UN وتحث عمان المنظمات الدولية على توفير مساعدة مالية الى الحكومة والى المنظمات غير الحكومية لتدريب النساء والرجال العاملين في وسائط اﻹعلام.
    (b) To provide training in women's rights to women and men working in the national machinery for the advancement of women; UN (ب) أن توفر التدريب في مجال حقوق المرأة للنساء والرجال العاملين في الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة؛
    (b) To provide training on women's rights, to women and men working in the national machinery for the advancement of women; UN (ب) تقديم التدريب بشأن حقوق المرأة إلى النساء والرجال العاملين في الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة؛
    (b) Provide training on women's rights to women and men working in the national machinery for the advancement of women; UN (ب) توفير التدريب على حقوق المرأة للنساء والرجال العاملين في الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة؛
    It recommended that Djibouti strengthen existing national machinery at all levels; and provide training on gender equality to women and men working in government departments at national and regional level. UN وأوصت جيبوتي بتعزيز الآلية الوطنية القائمة على جميع المستويات وتوفير التدريب في مجال المساواة بين الجنسين للنساء والرجال العاملين في الإدارات الحكومية على الصعيدين الوطني والإقليمي(30).
    279. Under Measure 111 on Training, Information and Diffusion of Knowledge, the Programme provides an opportunity for free training (including travelling, board and accommodation expenses) for women and men working in agriculture. UN 279 - وبموجب الإجراء 111 بشأن التدريب والمعلومات ونشر المعارف، يوفر البرنامج فرصة للتدريب المجاني (بما في ذلك مصاريف السفر والطعام والإقامة) للنساء والرجال العاملين في الزراعة.
    (b) Provide training on gender equality to women and men working in the Ministry of Social Action, National Solidarity and the Family, including its representatives at the regional level, as well as to those working in other government departments at the national and regional levels; UN (ب) توفير التدريب على مبدأ المساواة بين الجنسين للنساء والرجال العاملين في وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني والأسرة، بمن في ذلك ممثلوها على الصعيد الإقليمي، فضلاً عن أولئك الذين يعملون في الإدارات الحكومية الأخرى على الصعيد الوطني والإقليمي؛
    In the context of implementing measures to integrate the informal sector into the economy of the Republic, and to support and protect both women and men working in that sector, the Government of the Republic adopted on 12 December 2006 decision No. 844 on the future development of the garment industry in the Republic, for the purpose of stimulating development and legalizing an industry in which women predominate. UN وفي إطار تنفيذ التدابير الرامية إلى إدماج القطاع غير النظامي في اقتصاد الجمهورية، ودعم وحماية كل من النساء والرجال العاملين في ذلك القطاع، اعتمدت حكومة الجمهورية في 12كانون الأول/ديسمبر 2006 القرار 844 المتعلق بتنمية صناعة الملابس في الجمهورية في المستقبل؛ وذلك بغرض تنشيط تنمية هذه الصناعة التي تشكل النساء غالبية العاملين فيها وتقنين أوضاعها.
    I am also grateful to all of the women and men of UNISFA for their sustained efforts to promote peace and stability in the Abyei Area in what are often arduous and challenging conditions. UN كما أعرب عن امتناني لجميع النساء والرجال العاملين في قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي على جهودهم الدؤوبة التي يبذلونها لتعزيز السلام والاستقرار في منطقة أبيي في ظروف مضنية وعسيرة في كثير من الأحيان.
    90. In conclusion, I would like to thank the Joint Special Representative/Joint Chief Mediator, Mohamed Ibn Chambas, and all the women and men of UNAMID, who continue to work tirelessly to protect civilians and promote peace in Darfur. UN 90 - وفي الختام، أودُّ أن أوجِّه الشكر إلى محمد بن شمباس، الممثل الخاص المشترك/كبير الوسطاء المشترك، وإلى جميع النساء والرجال العاملين في العملية المختلطة، الذين يواصلون العمل بلا كلل من أجل حماية المدنيين وتعزيز السلام في دارفور.
    85. In conclusion, I would like to thank the Joint Special Representative and Joint Chief Mediator, Mohamed Ibn Chambas, and all the women and men of UNAMID who continue to work tirelessly to protect civilians and promote peace. UN 85 - وختاماً، أود التوجه بالشكر إلى الممثل الخاص المشترك وكبير الوسطاء المشترك، محمد بن شمباس، وجميع النساء والرجال العاملين في العملية المختلطة الذين يواصلون العمل دون كلل لحماية المدنيين وتعزيز السلام.
    83. In conclusion, I would like to thank Joint Special Representative Ibrahim Gambari and all the women and men of UNAMID and the humanitarian community, who continue to work tirelessly on advancing peace, stability and prosperity in Darfur. UN 83 - وفي الختام، أود أن أعرب عن شكري لإبراهيم غمباري، الممثل الخاص المشترك، ولجميع النساء والرجال العاملين في العملية المختلطة والمجتمع الإنساني، الذين يواصلون عملهم من دون كلل من أجل إحلال السلام والاستقرار والازدهار في دارفور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد