The impacts of climate change will be unevenly distributed among different regions, generations, income groups, and men and women. | UN | وستتوزع آثار تغير المناخ بشكل غير متساو فيما بين مختلف المناطق والأجيال وفئات الدخول والرجال والنساء. |
They needed to do more, in conjunction with civil society, to change mindsets and dispel stereotypes about the role of boys and girls and men and women through awareness campaigns. | UN | فالحاجة تدعو أن تبذل الدول المزيد، بالمشاركة مع المجتمع المدني، لتغيير التصورات العقلية الجامدة وإزالة القوالب النمطية إزاء دور البنين والبنات والرجال والنساء من خلال حملات التوعية. |
I wish also to pay a tribute to Major General Seth Kofi Obeng and the men and women under his command for the manner in which they have carried out their task. | UN | كما أود أن أثني على اللواء سث كوفي أوبنغ والرجال والنساء العاملين تحت قيادته للطريقة التي يؤدون بها مهمتهم. |
I would especially like to single out Special Agent Tony Hubbard and the men and women of the NYPDFBI joint counter-terrorism task force... | Open Subtitles | وأخص بالذكر العميل انتوني هاربرد والرجال والنساء في مديرية شرطة نيويورك ومكتب المباحث الفيدرالية |
women and men are equal before the law. | UN | وجميع الناس متساوون أمام القانون، والرجال والنساء متساوون في الحقوق. |
And when the weeping schoolchildren and the heartsick men and women of this country look for someone to blame... | Open Subtitles | وعندما يبحث الطلاب المنتحبون والرجال والنساء المحطمو الفؤاد في البلاد عن شخص يلقون عليه اللوم |
The role of guardian can be filled by both men and women, and their choice does not depend on belonging to one or another gender. | UN | والرجال والنساء بوسعهم أن يقوموا بدور الوصاية أو القوامة، ولا يجري الاختيار في هذا الصدد حسب نوع الجنس. |
I also wish to pay tribute to the Force Commander, Major-General Evergisto de Vergara, and to the men and women serving in UNFICYP for the efficiency and dedication with which they have discharged the responsibilities entrusted to them by the Security Council. | UN | كما أود أن أشيد باللواء إفيرغيستو دي فيرغارا، قائد القوة، والرجال والنساء العاملين فيها لكفاءتهم وتفانيهم في الاضطلاع بالمسؤوليات التي أناطها بهم مجلس اﻷمن. ــ ــ ــ ــ ــ |
In respect of article 10, girls and boys and men and women had equal access to education. | UN | ٨ - وتكلمت عن المادة ١٠، فأشارت الى أن البنات والبنين والرجال والنساء تتاح لهم سبل متساوية للحصول على التعليم. |
However, there remains a significant and multidimensional digital divide, with gaps in both connectivity and use between, for example, the haves and have-nots, rural and urban areas, and men and women. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك فجوة رقمية كبيرة ومتعددة الأبعاد، مع وجود ثغرات في كل من الربط الإلكتروني والاستخدام بين الميسورين والمحرومين، والمناطق الريفية والحضرية، والرجال والنساء على سبيل المثال. |
The government placed more of the responsibility on companies, social institutions and men and women themselves, limiting its own role to areas where equal treatment was a non-starter, and where safety and participation were both under threat. | UN | وركزت الحكومة المسؤولية الأكبر على الشركات والمؤسسات الاجتماعية والرجال والنساء أنفسهن، وقصرت دورها على المجالات التي يُرفض فيها البتة مبدأ المساواة في المعاملة بين الجنسين، والتي يكون فيها الأمان والمشاركة كلاهما معرضين للخطر. |
- The public authorities themselves, employers’ and workers’ organizations, businesses, and men and women. | UN | - السلطات العامة ذاتها، ومنظمات أرباب اﻷعمال، ومنظمات العمال، والمشاريع، والرجال والنساء. |
She would also like to know what proposals had emerged as a result of the " inter-ministerial agreement on the promotion of equal opportunities between girls and boys and men and women in the education system " . | UN | وتود أيضا معرفة الاقتراحات الناشئة عن الاتفاق المشترك بين الوزارات حول تعزيز فرص المساواة بين البنين والبنات والرجال والنساء في النظام التعليمي. |
The contributions and pledges made demonstrate the commitment of States, the international community and men and women throughout the world to overcome this catastrophe. | UN | إن المساهمات التي قُدمت والتعهدات التي قُطعت تدل على التزام الدول والمجتمع الدولي والرجال والنساء في جميع أرجاء العالم بالتغلب على هذه الكارثة. |
19. In conclusion, I wish to pay tribute to Major-General Tarvainen and the men and women under his command for the manner in which they have discharged their responsibilities. | UN | ١٩ - وأود في الختام أن أشيد باللواء تارفينين والرجال والنساء العاملين تحت قيادته للطريقة التي يؤدون بها مسؤولياتهم. |
21. In conclusion, the Chief Military Observer and the men and women of UNMOP are to be commended for their continuing efforts to maintain peace and security in their area of responsibility. | UN | 21 - وختاما، أود أن أثني على كبير المراقبين العسكريين لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا والرجال والنساء العاملين فيها لجهودهم المتواصلة لإقرار السلام والأمن في المنطقة الخاضعة لمسؤوليتهم. |
18. In conclusion, I wish to pay tribute to Major-General Santillo and the men and women under his command for the manner in which they have discharged their responsibilities. | UN | ١٨ - وأود في الختام أن أشيد باللواء سانتيلو والرجال والنساء العاملين تحت قيادته للطريقة التي يؤدون بها مسؤولياتهم. |
Particular emphasis will be placed on generating opportunities for the poor, women and men and the youth as economic actors and consumers. | UN | وسيولى اهتمام خاص لتوليد فرص للفقراء والرجال والنساء والشباب، كجهات فاعلة اقتصادياً وكمستهلكين. |
women and men are equal before the law. | UN | والرجال والنساء متساوون أمام القانون. |
both men and women inherit such stereotypes regarding a variety of issues, most of which incorporate a value judgement about the issue concerned. | UN | والرجال والنساء على السواء يرثون هذه القوالب فيما يتصل بمجموعة متنوعة من القضايا، وغالبيتها تتضمن رأيا تقييميا بشأن القضية المعنية. |
35. In conclusion, I wish to pay tribute to Mr. Kubiš, my Special Representative, and to the men and women serving with UNMOT for the manner in which they have performed their difficult duties and stood up to the dangers they continue to face. | UN | ٣٥ - وختاما، أود أن أحيي السيد كوبيش، ممثلي الخاص، والرجال والنساء العاملين في البعثة للطريقة التي أدوا بها مهامهم الصعبة وصمدوا بها أمام المخاطر التي يواجهونها باستمرار. |
men and women are more highly esteemed if they have more children. | UN | والرجال والنساء يكونون موضعاً لتقدير أكبر إذا كان لديهم أطفال أكثر. |
Acknowledging the different needs of girls and boys and of men and women in the field of education, training and literacy. | UN | مراعاة الاحتياجات المختلفة للفتيات والفتيان والرجال والنساء في قطاع التعليم والتدريب ومحو الأمية. |
Both States and ordinary men and women in every part of the world now face a new environment of uncertainty. | UN | فكل من الدول والرجال والنساء العاديين في كل أرجاء العالم يواجهون الآن مناخا جديدا من الشعور بعدم اليقين. |
The men and women who inhabit our planet share the same aspirations: peace and well-being. | UN | والرجال والنساء الذين يعيشون على كوكبنا يشاطرون نفس الطموحات: السلام والرفاهية. |