ويكيبيديا

    "والرخاء الاقتصادي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and economic prosperity
        
    • economic prosperity and
        
    Serbia is genuinely committed to the achievement of the Millennium Development Goals, technological advancement and economic prosperity. UN وصربيا ملتزمة التزاما حقيقيا ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، والتطور التكنولوجي والرخاء الاقتصادي.
    Promotion of foreign investment and economic prosperity UN النهوض بالاستثمار الأجنبي والرخاء الاقتصادي
    Looking a few decades ahead, the depth of the knowledge economy in African countries will determine the scale of the middle class and economic prosperity. UN وفي خلال بضعة عقود قادمة سيحدد عمق اقتصاد المعرفة في البلدان الأفريقية حجم الطبقة الوسطى والرخاء الاقتصادي.
    5. Pays tribute to the Haitian people in their ongoing quest for strong and lasting democracy, justice and economic prosperity; UN ٥ - تشيد بشعب هايتي في سعيه المتواصل لتحقيق الديمقراطية والعدل والرخاء الاقتصادي على نحو يتسم بالقوة والدوام؛
    3. Pays tribute to the Haitian people in their ongoing quest for strong and lasting democracy, justice and economic prosperity; UN ٣ - تشيد بشعب هايتي في سعيه المتواصل لتحقيق الديمقراطية والعدل والرخاء الاقتصادي على نحو يتسم بالقوة والدوام؛
    5. Pays tribute to the Haitian people in their ongoing quest for strong and lasting democracy, justice and economic prosperity; UN ٥ - تشيد بشعب هايتي في سعيه المتواصل لتحقيق الديمقراطية والعدل والرخاء الاقتصادي على نحو يتسم بالقوة والدوام؛
    Contrary to our expectations, the era of peace and economic prosperity of the post-cold-war era has so far proved elusive. UN وخلافا لتوقعاتنا، يتبين لنا حتى اﻵن عدم تحقق حقبة السلام والرخاء الاقتصادي التي توهمنا قدومها بعد انتهاء الحرب الباردة.
    There on the horizon exists a new vision for a peaceful and harmonious world and public hopes for social advance and economic prosperity. UN وهناك في اﻷفق رؤيا جديدة لعالم يسوده السلم والوئام وآمال عامة للتقدم الاجتماعي والرخاء الاقتصادي.
    The United Nations is expected to bring political stability and economic prosperity to all parts of the world. UN ويتوقع من اﻷمم المتحدة إحلال الاستقرار السياسي والرخاء الاقتصادي في جميع بقاع العالم.
    We pray for the speediest possible settlement, one that is comprehensive and has realistic prospects for the lasting peace and economic prosperity of all concerned. UN إننا نصلي من أجل التوصل إلى تسوية في أسرع وقت، تكون شاملة وتنطوي على احتمالات واقعية لتحقيق السلم الدائم والرخاء الاقتصادي لكل اﻷطراف المعنية.
    At a time when global interdependence has become a reality, the people of Malawi look optimistically towards a reform of this Organization that will ensure that it can more effectively play its role in international efforts to achieve security and economic prosperity for all the peoples of the world. UN وفي وقت أصبح فيه الترابط العالمي واقعا، يتطلع شعب ملاوي بتفاؤل إلى اصلاح منظمتنا بما يكفل تمكينها من الاضطلاع بفعالية أكبر بدورها في الجهود الدولية لتحقيق اﻷمن والرخاء الاقتصادي لجميع شعوب العالم.
    These periods were marked by the entry into force of the Constitution of 1833, which was put in place by Diego Portales; it provided for a strong, centralized government, and its adoption marked the starting point of almost a century of institutional stability and economic prosperity. UN وقد تميزتا بإنفاذ دستور عام 1833 الذي وضعه دييغو بورتاليس ونشوء حكومة مركزية قوية أفضت إلى مرحلة من الاستقرار المؤسسي والرخاء الاقتصادي استمرت زهاء قرن.
    We must forge strategic partnerships, not only within and across national borders that encompass varying levels of development and economic prosperity, but also among the private sector, the public sector and civil society. UN ويجب أن ننشئ استراتيجيات شراكة ليس داخل وعبر الحدود الوطنية التي تضم مستويات متباينة من التنمية والرخاء الاقتصادي فحسب، بل بين القطاعين الخاص والعام والمجتمع المدني أيضاً.
    I believe that together we shall succeed in achieving the noble goal of making the twenty-first century an era of social partnership and economic prosperity. UN وأعتقد أننا سوف ننجح معا في تحقيق الهدف النبيل المتمثل في جعل القرن الحادي والعشرين عهدا من الشراكة الاجتماعية والرخاء الاقتصادي.
    Events in the last year have underscored that peace and security in the world, social progress and economic prosperity require the consensus of Member States, the strict implementation of universal norms and commitment to multilateral action. UN لقد أكدت أحداث السنة الماضية أن السلام والأمن في العالم، والتقدم الاجتماعي والرخاء الاقتصادي أمور تتطلب التوافق في الآراء بين الدول الأعضاء، والتنفيذ الصارم للقواعد العالمية، والالتزام بالعمل من خلال تعددية الأطراف.
    Our position remains that the prevention of armed conflict is a pillar of maintaining security and stability, thus contributing to development and economic prosperity. UN ولا يزال موقفنا يتمثل في منع نشوب الصراعات المسلحة دعامة لصون الأمن والاستقرار، وبالتالي فإنه يسهم في التنمية والرخاء الاقتصادي.
    It would appear from the responses that a new global human order requires a holistic approach, which means combating poverty and promoting peace, security and economic prosperity. UN ويبدو من الردود أن إقامة نظام إنساني عالمي جديد يتطلب نهجاً شمولياً، أي نهجا جامعا لمسائل مكافحة الفقر، وتعزيز السلام والأمن، والرخاء الاقتصادي.
    For the entire world, the United Nations was and continues to be an organization serving the noble ideals of peace, equality and economic prosperity of the peoples on our planet. UN لقد كانت الأمم المتحدة وستظل بالنسبة للعالم أجمع المنظمة التي تخدم المثل النبيلة المتمثلة في السلام والمساواة والرخاء الاقتصادي لشعوب الأرض.
    We do not believe that the world is doing justice to its people and to the fundamental principles of peace and economic prosperity as enshrined in the Charter of the United Nations if we do not observe our joint call for the disarmament of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN إننا لا نعتقد بأن العالم ينصف أهله أو يحترم المبادئ اﻷساسية للسلام والرخاء الاقتصادي المجسدة في ميثاق اﻷمم المتحدة إذا لم نُلب نداءنا المشترك من أجل نزع السلاح النووي وغيره من أسلحة الدمار الشامل.
    He will also be remembered for his unparalleled contributions as the chief architect of modernization, liberalization and economic prosperity in China. UN وسيُذكر أيضـــا ﻹسهاماتـــه التي لا تضارع بوصفه مصمما رئيسيا للتحديث، وإضفـــاء الطابع الليبرالي والرخاء الاقتصادي في الصين.
    Though challenging, the importance of ensuring space security cannot be overemphasized as it is the only global commons that borders every state, and it provides potential for technological advancement, economic prosperity and strategic stability. UN ولا يمكن الاكتفاء من التأكيد على أهمية ضمان أمن الفضاء، مهما صعبت التحديات، فهو المجال المشترك الوحيد الذي يحد كل دولة، وهو مفعم بإمكانات التقدم التكنولوجي والرخاء الاقتصادي والاستقرار الاستراتيجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد