ويكيبيديا

    "والرسائل الموجهة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and letters
        
    • messages
        
    • and communications sent
        
    • the letters
        
    • and communications to and from
        
    3. Consultations with and letters to bodies concerning the utilization of the conference services available to them UN 3 - المشاورات المعقودة مع الهيئات والرسائل الموجهة إليها بشأن استخدام خدمات المؤتمرات المتاحة لها
    2. Consultations with and letters to bodies concerning the utilization of the conference services available to them UN 2 - المشاورات المعقودة مع الهيئات والرسائل الموجهة إليها بشأن استخدام خدمات المؤتمرات المتاحة لهـا
    Administrative support staff also process and archive all correspondence, including notes verbales to States parties and letters to other stakeholders. UN ويقوم موظفو الدعم الإداري أيضا بتجهيز وحفظ جميع المراسلات، بما في ذلك المذكرات الشفوية الموجهة إلى الدول الأطراف والرسائل الموجهة إلى الجهات المعنية الأخرى.
    More than 240 press releases concerned statements, remarks and messages from the Secretary-General and the Deputy Secretary-General, as well as material from other United Nations offices and departments. UN وتناولت أكثر من 240 نشرة صحفية البيانات والملاحظات والرسائل الموجهة من الأمين العام ونائبته، إضافة إلى مواد أخرى صادرة عن مكاتب الأمم المتحدة وإداراتها.
    Information received and communications sent UN المعلومات الواردة والرسائل الموجهة
    1. Welcomes the report of the Secretary-General of 17 June 2013 (S/2013/357) and the letters from the Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs of the State of Kuwait and the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Iraq to the Secretary-General; UN 1 - يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2013 (S/2013/357)، والرسائل الموجهة إلى الأمين العام من نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية دولة الكويت() ومن وزير خارجية جمهورية العراق()؛
    Chapter VII contains brief summaries of urgent appeals and communications to and from governmental authorities, along with observations of the Special Rapporteur. UN ويحتوي الفصل السابع على ملخصات موجزة للنداءات العاجلة والرسائل الموجهة إلى السلطات الحكومية والواردة منها، إلى جانب ملاحظات المقرر الخاص.
    2. Consultations with and letters to chairs of bodies concerning the utilization of the conference services allocated to them UN 2 - المشاورات المعقودة مع رؤساء الهيئات والرسائل الموجهة إليهم بشأن استخدام خدمات المؤتمرات المخصصة لها
    However, OHCHR has been disappointed at the continued lack of response to a number of reports and letters to the Government and to CPN(M), and by the failure to implement many recommendations for ending abuses and strengthening human rights protection. UN بيد أن المفوضية تشعر بالإحباط نظراً لعدم تلقي ردود على مجموعة من التقارير والرسائل الموجهة إلى الحكومة وإلى الحزب الشيوعي الماوي، ونظرا لعدم تنفيذ الكثير من التوصيات المتعلقة بإنهاء الانتهاكات وتعزيز حماية حقوق الإنسان.
    These inspections allowed the Commissioner of Citizens' Rights to assess closely the complaints reported in the applications and letters concerning non—observance of human rights and freedoms, to find justification for the accusations, if any, and to take the appropriate steps. UN وأتاحت عملية التفتيش المذكورة لمفوض حقوق اﻹنسان تقييم البلاغات الواردة في العرائض والرسائل الموجهة إليه بشأن عدم مراعاة حقوق وحريات اﻹنسان بدقة، وتقرير مدى وجود ما يبرر الاتهامات الواردة بها، واتخاذ الخطوات اللازمة في حالة وجودها.
    Follow-up work on Commission resolutions and on work under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women has been undertaken through representations and letters to British Government departments and other organizations in the United Kingdom. UN ودارت أعمال متابعة قرارات اللجنة والأعمال المتعلقة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة من خلال بيانات الموقف والرسائل الموجهة إلى الدوائر الحكومية البريطانية والمنظمات الأخرى بالمملكة المتحدة.
    Complaints, statements and letters addressed to the procurator shall not be subject to inspection and shall be dispatched within 24 hours after being handed in (art. 439). UN ولا يجوز أن تفحص الشكاوى والبيانات والرسائل الموجهة إلى ممثل الادعاء بل يجب أن تبعث إليه في غضون ٢٤ ساعة من وقت تسلمها )المادة ٤٣٩(.
    2. In response to the notes verbales and letters sent on 9 July 2001, information was received from the Governments of Argentina, Azerbaijan, Cuba, Guatemala, Norway and Peru and from the non-governmental organizations Association for the Prevention of Torture, International Commission of Jurists and International Union of Lawyers. UN 2- ورداً على المذكرات الشفوية والرسائل الموجهة في 9 تموز/يوليه 2001، وردت معلومات من حكومات كل من الأرجنتين وأذربيجان وكوبا وغواتيمالا والنرويج وبيرو، ومن المنظمات غير الحكومية التالية: رابطة منع التعذيب، ولجنة الحقوقيين الدولية، واتحاد المحامين الدولي.
    46. Since the recommendations to each State party are crafted to reflect the specific situation in that country, the followup responses from the States parties and letters from the Rapporteur requesting further clarification address a wide array of topics. UN 46- وبما أن التوصيات الموجهة إلى كل دولة من الدول الأطراف يُقصد بها أن تعكس الوضع المحدد في ذلك البلد فإن ردود المتابعة من الدول الأطراف والرسائل الموجهة من المقررة لطلب المزيد من الإيضاحات تتطرق لمجموعة واسعة من الموضوعات.
    55. Since the recommendations to each State party are crafted to reflect the specific situation in that country, the followup responses from the States parties and letters from the Rapporteur requesting further clarification address a wide array of topics. UN 55- وبما أن التوصيات الموجهة إلى كل دولة طرف يُقصد بها أن تعكس الوضع المحدد في ذلك البلد فإن ردود المتابعة من الدول الأطراف والرسائل الموجهة من المقررة لطلب المزيد من الإيضاحات تتطرق لمجموعة واسعة من الموضوعات.
    56. Since the recommendations to each State party are crafted to reflect the specific situation in that country, the followup responses from the States parties and letters from the Rapporteur requesting further clarification address a wide array of topics. UN 56- وبما أن التوصيات الموجهة إلى كل دولة طرف يُقصد بها أن تعكس الوضع المحدد في ذلك البلد، فإن ردود المتابعة من الدول الأطراف والرسائل الموجهة من المقررة لطلب المزيد من الإيضاحات تتطرق لمجموعة واسعة من الموضوعات.
    Talk shows, radio dramas and spot messages have all been used to educate the public on the need to stop violence against women, including domestic violence. UN واستُخدمت العروض الكلامية، والمسلسلات الإذاعية، والرسائل الموجهة لتعريف الجمهور بالحاجة إلى وقف العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي.
    (a) Warnings: leaflets, phone, text and loudspeaker messages 149 - 158 39 UN (أ) التحذيرات: المناشير والرسائل الهاتفية ورسائل النصوص والرسائل الموجهة بمكبرات الصوت 149-158 42
    Information and communications sent to the Government UN المعلومات والرسائل الموجهة الى الحكومة
    Information received and communications sent UN المعلومات الواردة والرسائل الموجهة
    1. Welcomes the report of the Secretary-General of 17 June 2013 (S/2013/357) and the letters from the Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs of the State of Kuwait and the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Iraq to the Secretary-General; UN 1 - يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2013 (S/2013/357)، والرسائل الموجهة إلى الأمين العام من نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية دولة الكويت() ومن وزير خارجية جمهورية العراق()؛
    Chapter VII contains brief summaries of urgent appeals and communications to and from governmental authorities, along with observations of the Special Rapporteur. UN ويحتوي الفصل السابع على ملخصات موجزة للنداءات العاجلة والرسائل الموجهة إلى السلطات الحكومية والواردة منها، إلى جانب ملاحظات المقرر الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد