ويكيبيديا

    "والرشوة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and bribery
        
    • bribery and
        
    • and corruption
        
    • opposed to bribery
        
    • bribes
        
    • qualified bribery
        
    • corruption of
        
    • corruption and
        
    United Nations Declaration against Corruption and bribery in International Commercial Transactions, annex UN إعلان الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية، المرفق
    For example, in several States parties the liability was limited to certain offences or conduct, such as money-laundering and bribery. UN فمثلا، في العديد من الدول الأطراف كانت المسؤولية مقتصرة على جرائم أو سلوكيات معيَّنة، مثل غسل الأموال والرشوة.
    Solemnly proclaims the United Nations Declaration against Corruption and bribery in International Commercial Transactions as set out below. UN تصدر رسميا إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية على النحو الوارد أدناه.
    'Solemnly proclaims the United Nations Declaration Against Corruption and bribery in International Commercial Transactions as set out below. UN ' تصدر رسميا إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية على النحو الوارد أدناه.
    'Solemnly proclaims the United Nations Declaration Against Corruption and bribery in International Commercial Transactions as set out below. UN ' تشهر رسميا إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية، على النحو الوارد أدناه.
    International cooperation against corruption and bribery in international commercial transactions UN التعاون الدولي ضد الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية
    No specific legislation had been adopted concerning law enforcement cooperation to combat corruption and bribery in international commercial transactions. UN ولم يعتمد أي تشريع خاص بتعاون أجهزة انفاذ القانون على مكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية.
    Anti-corruption Principle 10 Businesses should work against corruption in all its forms, including extortion and bribery. UN المبدأ 10 يتعين على مؤسسات الأعمال مكافحة الفساد بجميع أشكاله، بما فيها الابتزاز والرشوة.
    United Nations Declaration against Corruption and bribery in International Commercial Transactions UN ● إعلان الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية
    International cooperation against corruption and bribery in international commercial transactions UN التعاون الدولي على مكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية
    51/191 United Nations Declaration against Corruption and bribery in International Commercial Transactions UN 51/191 إعلان الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية
    Anti-corruption Principle 10 Businesses should work against corruption in all its forms, including extortion and bribery. UN المبدأ 10 يتعين على مؤسسات الأعمال مكافحة الفساد بجميع أشكاله، بما فيها الابتزاز والرشوة.
    Ghana Regarding resolution 53/176, Ghana does not have a composite legislation on corruption and bribery in international commercial transactions. UN فيما يتعلق بالقرار 53/176، لا يوجد في غانا تشريع موحد بشأن الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية.
    It is not a signatory to any international convention on action against corruption and bribery in international commercial transactions. UN وهي ليست طرفا في أي اتفاقية دولية معنية بإجراءات مكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية.
    The overall function of WTO in establishing a rules-based trading system makes an important contribution to the fight against corruption and bribery. UN تعتبر مهمة منظمة التجارة العالمية المتمثلة عموما في إنشاء نظام تجاري يعتمد على القواعد، مساهمة هامة في محاربة الفساد والرشوة.
    The ICC Rules prohibit both extortion and bribery for any purpose. UN لأنها تحظر الابتزاز والرشوة على السواء لأي غرض كان.
    In particular, the Committee notes that the applicable certification procedure for judges, the requirement of re-evaluation every seven years, the low level of salaries and the uncertain tenure of judges may encourage corruption and bribery. UN وتلاحظ اللجنة، بوجه خاص، أن الإجراءات المنطبقة على منح شهادات القضاة، واشتراط إعادة التقييم كل سبع سنوات، وتدني مستوى الأجور، وعدم تحديد مدة الوظيفة القضائية هي أمور يمكن أن تشجع الفساد والرشوة.
    In particular, the Committee notes that the applicable certification procedure for judges, the requirement of re-evaluation every seven years, the low level of salaries and the uncertain tenure of judges may encourage corruption and bribery. UN وتلاحظ اللجنة، بوجه خاص، أن الإجراءات المنطبقة على منح شهادات القضاة، واشتراط إعادة التقييم كل سبع سنوات، وتدني مستوى الأجور، وعدم تحديد مدة الوظيفة القضائية هي أمور يمكن أن تشجع الفساد والرشوة.
    Promotion and maintenance of the rule of law: action against corruption and bribery UN تعزيز وصون سيادة القانون: تدابير مكافحة الفساد والرشوة
    The Act also addresses solicitation, bribery and other offences. UN ويتناول القانون أيضاً الإغواء والرشوة وغيرهما من الجرائم.
    Radios and television sets are pretuned to Government channels and there are punishments against those who disobey, although leniency may come from the inspectors at a price; bribery and corruption is rife in the country. UN وتبرمج أجهزة استقبال البرامج الإذاعية والتلفزيونية مسبقاً لتستقبل قنوات الحكومة وتفرض عقوبات على من يعصي الأوامر وإن كان يحتمل أن يبدي المفتش بعض التسامح مقابل أجر؛ والرشوة والفساد منتشران في البلد.
    El Salvador and Peru noted that their legislation had introduced a distinction -- not made by article 8 -- between bribery aiming at the commission of an act that was due as opposed to bribery aiming at the commission of an act in violation of the public official's duties (e.g. facilitation of trafficking in human beings) indicating that the penalty provided for was increased in the second case. UN 29- ولاحظت بيرو والسلفادور أن نشريعاتهما استحدثت تمييزا - لا تتضمنه المادة 8 - بين الرشوة التي تهدف إلى ارتكاب فعل مستحق والرشوة التي تهدف إلى ارتكاب فعل مخالف لواجبات الموظف العمومي (مثل تسهيل الاتجار بالبشر) وأشارتا إلى أن العقوبة المنصوص عليها قد زيدت في الحالة الثانية.
    In Budapest, Wallenberg exploited every available contact, resorting to shady tricks, bribes, and other stratagems to save as many people as possible from the Holocaust. He never allowed himself to be duped by Hitler's cronies. News-Commentary وفي بودابست استغل والنبرغ كل معارفه ومصادر معلوماته، ولجأ إلى الخدعة والرشوة وكل الحيل الأخرى لإنقاذ أكبر عدد ممكن من المحرقة. ولم يسمح قط لحاشية هتلر بخداعه.
    The authors note, by contrast, that the lengthy list of offences punishable by death in the State party includes such crimes as kidnapping, drug-related offences, plunder and qualified bribery. UN ويلاحظ أصحاب البلاغ، في المقابل، أن قائمة الجرائم الطويلة التي يعاقَب عليها بالإعدام في الدولة الطرف تشمل جرائم الاختطاف، والجرائم المتصلة بالمخدرات، والنهب، والرشوة المكتملة الأركان.
    International judges and prosecutors will continue to handle serious cases of organized crime, since the risk of intimidation and corruption of local judges involved in cases against major criminals remains high. UN وسيواصل القضاة والمدعون العامون الدوليون النظر في قضايا الجريمة المنظمة الخطيرة إذ أن القضاة المحليين الذين ينظرون في القضايا التي تمس المجرمين الرئيسيين ما زالوا عرضة للتهديد والرشوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد