There needs to be co-ordination of national sector policies and effective monitoring of regional decisions. | UN | وهناك حاجة إلي تنسيق سياسات القطاع الوطني والرصد الفعال للمقررات الإقليمية. |
88. Continued global policy dialogue and effective monitoring are needed for intensified collective action on the effectiveness of development cooperation. | UN | 88 - وثمة حاجة إلى مواصلة الحوار العالمي بشأن السياسات والرصد الفعال من أجل تكثيف العمل بشأن فعالية التعاون الإنمائي. |
The subprogramme's strategy will be to support the mobilization of finance and credit, better shelter delivery mechanisms, improved provision of urban infrastructure and effective monitoring of the implementation of the Habitat Agenda. | UN | وستقوم استراتيجية البرنامج الفرعي، على دعم تعبئة التمويل والقروض، وآليات أفضل لتنفيذ المأوى، وتحسين توفير الهياكل الأساسية الحضرية والرصد الفعال لتنفيذ جدول أعمال الموئل. |
The Mission also provided advice and assistance to civil society regarding human rights standards and the effective monitoring of human rights violations. | UN | كما قدمت البعثة المشورة والمساعدة إلى المجتمع المدني بشأن معايير حقوق الإنسان والرصد الفعال لانتهاكات حقوق الإنسان. |
Implementation of the workforce planning system should entail the installation of a robust monitoring system to ensure accountability for planning and performance, especially at senior management levels, and to effectively monitor the delegation of human resources authority. | UN | وأفادت أن تنفيذ نظام تخطيط القوة العاملة يقتضي بالضرورة إنشاء نظام قوي للرصد يكفل المساءلة عن التخطيط والأداء، وبخاصة في مستوى الإدارة العليا، والرصد الفعال لتفويض السلطة في مجال الموارد البشرية. |
The use of complex commercial service contracts is a growing part of this framework and requires deliberate management oversight and effective monitoring tools to ensure that the service provider meets the Organization's quality and performance standards. | UN | ويعد استخدام عقود الخدمات التجارية المركبة جزءا من هذا الإطار، ويتطلب أدوات مدروسة للرقابة الإدارية والرصد الفعال بما يكفل وفاء مقدمي الخدمات بمعايير الجودة والأداء التي تتوخاها المنظمة. |
It would like more clarification of the proposal for a one-time staff buyout, as it was concerned about financial implications and wanted to receive assurances of transparency and effective monitoring. | UN | ويود الوفد المزيد من التوضيح بشأن المقترح المتصل بإجراء يطبق لمرة واحدة ويتيح للموظفين ترك الخدمة في مقابل تعويض، إذ ينتابه القلق تجاه الآثار المالية، ويرغب في الحصول على ضمانات بالشفافية والرصد الفعال. |
No one should have any doubt that our Service's practical experience and traditions will ensure reliable protection of the national interests of the Russian Federation and effective monitoring of compliance with the obligations assumed in the area of verifying the non-proliferation of weapons of mass destruction and the means for their delivery. | UN | ولا يشُكﱠنﱠ أحد في أن خبرة إدارتنا العملية وتقاليدها تضمن حماية المصالح القومية للاتحاد الروسي بشكل موثوق والرصد الفعال للامتثال للالتزامات المتعهد بها في مجال التحقق من عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائط إيصالها. |
Of special significance is the active use of modern scientific, technical and information potential capable of ensuring the expanded use of environmentally safe and inexpensive technologies, especially in the areas of agriculture, energy, public health and effective monitoring of the environment. | UN | ومما له أهمية خاصة الاستخدام النشط لﻹمكانيات العلمية والتقنية واﻹعلامية القادرة على ضمان الاستخدام الموسع للتكنولوجيات غير المكلفة واﻵمنة من الناحية البيئية، ولا سيما مجالات الزراعة والطاقة والصحة العامة والرصد الفعال للبيئة. |
(a) In paragraph 1, to delete the words " and effective monitoring on " ; | UN | )أ( أن تحذف من الفقرة ١ عبارة " والرصد الفعال " ؛ |
As a member of the Alliance, the Federation supports the development agenda by building the capacity of organizations of people with disabilities worldwide, including in areas like parallel reporting and effective monitoring of the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | ويقوم الاتحاد، بوصفه عضوا في التحالف، بدعم جدول أعمال التنمية عن طريق بناء قدرات منظمات المعوقين في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك في مجالات مثل تقديم التقارير الموازية والرصد الفعال لتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
20. In light of articles 2, 3 and 6 of the Convention and with a view to further strengthening the provision of and effective monitoring of budgetary allocations for children, the Committee recommends that the State party: | UN | 20- في ضوء المواد 2 و3 و6 من الاتفاقية، وبهدف زيادة تعزيز مخصصات الميزانية المتعلقة بالأطفال والرصد الفعال لها، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي: |
CHILD PROSTITUTION AND CHILD PORNOGRAPHY 1. The working group strongly emphasizes as a matter of priority, the urgent and permanent need of the effective implementation [and effective monitoring on] at international and national level, of all basic measures for the prevention and eradication of the phenomena of sale of children, child prostitution and child pornography expressed in particular in: | UN | ١- يؤكد الفريق العامل بشدة، كمسألة ذات أولوية، الحاجة الملحة والدائمة إلى التنفيذ الفعال ]والرصد الفعال[، على المستويين الدولي والوطني، لجميع التدابير اﻷساسية المتعلقة بمنع واستئصال ظاهرة بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، والواردة بوجه خاص، فيما يلي: |
6. The Democratic People's Republic of Korea has shown a preference for bilateral aid from countries in the vicinity and there is a need to ensure complementarity between bilateral and multilateral aid, particularly in guaranteeing access to the intended beneficiaries and effective monitoring to preventing leakage. | UN | 6 - وأبدت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تفضيلها للعون الثنائي من البلدان المجاورة، وهناك حاجة لكفالة التكاملية بين العون الثنائي والمتعدد الأطراف، خاصة في ضمان الوصول إلى الفئات المستفيدة المستهدفة والرصد الفعال لمنع التسرب. |
49. El Salvador agreed with other delegations that had stressed the need to agree on a new mechanism for following up the Monterrey Consensus, one that would make it possible to enhance participation and effective monitoring of all the relevant actors from the international community with regard to progress made and obstacles encountered. | UN | 49 - وقال إن السلفادور وافقت مع وفود أخرى أكدت على الحاجة إلى الموافقة على آلية جديدة لمتابعة توافق آراء مونتيري، واحدة تجعل من الممكن تعزيز المشاركة والرصد الفعال لجميع الجهات الفاعلة ذات الصلة من المجتمع الدولي فيما يتعلق بالتقدم المحرز والعقبات المواجَهة. |
(d) The number of mandates for action in the quadrennial comprehensive policy review, including time-bound ones, and the need for prioritization and effective monitoring of its implementation; | UN | (د) عدد ولايات العمل في الاستعراض الشامل، بما في ذلك تلك المحددة زمنيا، والحاجة إلى تحديد الأولويات والرصد الفعال لتنفيذها؛ |
This system enhances transparency and the effective monitoring of the circulation of small arms and other weapons, which may illegally find their way into the hands of terrorist and other criminal groups. | UN | ويعزز هذا النظام الشفافية والرصد الفعال لتداول الأسلحة الصغيرة وغيرها من الأسلحة، التي قد تجد طريقها بصورة غير مشروعة إلى أيدي الإرهابيين والجماعات الإجرامية الأخرى. |
It includes UNDP support for national anti-poverty plans, poverty-focused social security systems, reducing the impact of health epidemics, and the effective monitoring of poverty and its feedback into policy-making. | UN | ويشمل دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للخطط الوطنية لمكافحة الفقر، ونظم الضمان الاجتماعي التي تركز على مكافحة الفقر، والحد من تأثير الأوبئة على الصحة، والرصد الفعال للفقر واستخدام بيانات الرصد من جديد في عملية وضع السياسات. |
10. In the area of human rights and transitional justice, the Mission provided advice, technical assistance and training to State institutions, including PNTL and the Armed Forces of Timor-Leste (F-FDTL), and to civil society on human rights standards and the effective monitoring of human rights violations. | UN | 10 - وفي مجال حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية، أسدت البعثة المشورة والمساعدة التقنية والتدريب إلى المؤسسات الحكومية، بما فيها الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي، والقوات المسلحة لتيمور - ليشتي، والمجتمع المدني، بشأن معايير حقوق الإنسان والرصد الفعال لانتهاكات تلك الحقـــوق. |
In particular, it urges the State party to enhance the exercise of authority and capacity of the national machinery to effectively coordinate the Government's work to promote gender equality and full implementation of the Convention, across all sectors and levels, and to effectively monitor and evaluate progress in this regard. | UN | وتحث اللجنة بصورة خاصة الدولة الطرف على تعزيز ممارسة الآلية الوطنية لسلطتها ودعم قدرتها على تنسيق أعمال الحكومة بصورة فعالة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتنفيذ الاتفاقية بصورة كاملة، في جميع القطاعات وعلى جميع المستويات، والرصد الفعال وتقييم مدى التقدم في هذا المجال. |
In particular, it urges the State party to enhance the exercise of authority and capacity of the national machinery to effectively coordinate the Government's work to promote gender equality and full implementation of the Convention, across all sectors and levels, and to effectively monitor and evaluate progress in this regard. | UN | وتحث اللجنة بصورة خاصة الدولة الطرف على تعزيز ممارسة الآلية الوطنية لسلطتها ودعم قدرتها على تنسيق أعمال الحكومة بصورة فعالة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتنفيذ الاتفاقية بصورة كاملة، في جميع القطاعات وعلى جميع المستويات، والرصد الفعال وتقييم مدى التقدم في هذا المجال. |