ويكيبيديا

    "والرصد فيما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and monitoring of
        
    • and monitor
        
    • and monitoring with
        
    • and monitoring in
        
    This merger was considered necessary and appropriate to enhance the administration and monitoring of the provision of those services. UN وقد رئـي بضرورة هذا اﻹدماج وملاءمته لتعزيز اﻹدارة والرصد فيما يتعلق بتقديم تلك الخدمات.
    V. Future challenges related to scientific assessment, analysis and monitoring of the state of the ozone layer UN خامساً - التحديات المستقبلية ذات الصلة بالتقييم العلمي والتحليل والرصد فيما يتعلق بحالة طبقة الأوزون
    Nineteen experts from 13 Member States participated in the course, the main objective of which was to develop practical skills for the inspection and monitoring of dual-use production equipment and capabilities in the missile area. UN واشترك في الدورة 19 خبيرا من 13 دولة من الدول الأعضاء، وكان الغرض الرئيسي منها هو تطوير المهارات العملية اللازمة لأعمال التفتيش والرصد فيما يتعلق بالاستخدام المزدوج للمعدات والقدرات في مجال القذائف.
    Support missions to plan, manage and monitor the configuration and utilization of air assets UN تقديم الدعم للبعثات لأجل التخطيط والإدارة والرصد فيما يختص بتشكيل المعدات الجوية واستخدامها
    The purpose of this Working Group is to supervise and monitor implementation of the activities envisaged in the Plan. UN والغرض من هذا الفريق العامل هو الإشراف والرصد فيما يتعلق بتنفيذ الأنشطة المرتآة في الخطة.
    :: Support the framework agreement to ensure that satellites and terrestrial radars can perform data gathering and monitoring with respect to climate. UN ::دعم الاتفاق الإطاري لكفالة قدرة رادارات السواتل والرادارات الأرضية على جمع البيانات والرصد فيما يتعلق بالمناخ.
    The new framework should also provide for effective arrangements for follow-up, review and monitoring of its implementation; UN ولا بد أن يوفر إطار العمل الجديد أيضا إمكانية وضع ترتيبات أكثر فعالية للمتابعة والاستعراض والرصد فيما يتصل بتنفيذ هذا الإطار؛
    :: Verification, inspection and monitoring of contingent-owned equipment and self-sustainment in respect of 860 military contingent personnel and issuance of verification reports UN :: القيام بأنشطة التحقق والتفتيش والرصد فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي في ما يتعلق بـ 860 من أفراد الوحدات العسكرية وإصدار تقارير عن التحقق
    Verification and monitoring of an average of 7,864 military contingent personnel and 845 formed police personnel, 4,100 major equipment items and 22 self-sustainment categories UN الاضطلاع بأعمال التحقق والرصد فيما يتعلق بما متوسطه 864 7 من أفراد الوحدات العسكرية و 845 من أفراد الشرطة المشكلة و 100 4 صنف من المعدات الرئيسية و 22 من فئات الاكتفاء الذاتي
    Verification and monitoring of an average of 7,731 military contingent personnel and 845 formed police personnel, 4,040 major equipment items and 22 self-sustainment categories UN الاضطلاع بأعمال التحقق والرصد فيما يتعلق بما متوسطه 731 7 من أفراد الوحدات العسكرية و 845 من أفراد الشرطة المشكلة و 040 4 صنفا من المعدات الرئيسية و 22 من فئات الاكتفاء الذاتي
    Verification, inspection and monitoring of contingent-owned equipment and self-sustainment in respect of 860 military contingent personnel and issuance of verification reports UN التحقق والتفتيش والرصد فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي فيما يتعلق بـ 860 فردا من أفراد الوحدات العسكرية وإصدار تقارير التحقق
    :: Verification, inspection and monitoring of contingent-owned equipment and self-sustainment in respect of 860 military contingent personnel and issuance of verification reports UN :: القيام بأنشطة التحقق والتفتيش والرصد فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي في ما يتعلق بـ 860 من أفراد الوحدات العسكرية وإصدار تقارير عن التحقق
    A Ministry for the Environment had been created, along with a Higher Council for the Environment and Natural Resources, each charged with planning, policy elaboration, coordination and monitoring of environmental affairs. UN وأنشئت وزارة للبيئة، إلى جانب المجلس اﻷعلى للبيئة والموارد الطبيعية، وكل منهما مكلف بالتخطيط ورسم السياسة العامة والتنسيق والرصد فيما يتعلق بالشؤون البيئية.
    They serve to guide, support and monitor informed and coherent policy planning, and require national ownership and appropriate capacity. UN وتُستخدم هذه الموجزات للإرشاد والدعم والرصد فيما يتعلق بتخطيط السياسات بشكل مستنير ومتسق، وتتطلب ملكية وطنية وقدرة مناسبة.
    :: Promote the establishment of a Working Group of the General Assembly to investigate and monitor the use of Libya's frozen financial reserves and report to the Assembly on its findings and conclusions; UN :: تشجيع إنشاء فريق عامل تابع للجمعية العامة يكلّف بالتحقيق والرصد فيما يتعلق باستخدام الأموال المجمدة من الاحتياطيات المالية لليبيا، ويقدم إلى الجمعية العامة تقريرا بما يخلص إليه من نتائج واستنتاجات.
    Individual ministers, regions and municipalities are responsible for the work to promote gender equality within their own fields, whereas the function of the Minister for Gender Equality is to coordinate and monitor with respect to the Government's overall gender equality efforts. UN وكل واحد من الوزراء، وكل من المحافظات ومن البلديات مسؤول داخل ميدان اختصاصه، عن العمل تعزيزا للمساواة الجنسانية، بينما تتمثل وظيفة وزيرة شؤون المساواة الجنسانية في التنسيق والرصد فيما يتعلق بالجهود العامة التي تبذلها الحكومة في مجال المساواة الجنسانية.
    1-5. On the mechanism to audit and monitor the use of funds by religious, charitable and other associations. UN 1-5 آلية الرقابة والرصد فيما يتعلق بوجهة الأموال التي تستخدمها الرابطات الدينية والخيرية والرابطات الأخرى.
    (l) To guide and monitor the activity of medical examinations and recovery from disability; UN (ل) الارشاد والرصد فيما يتعلق بنشاط الفحوصات الطبية والتعافي من العجز؛
    The availability of advanced technology implies higher levels of obligation regarding the decisions on whether and how much force to use, and also accountability and monitoring with regard to the exercise of that discretion. UN ويقتضي توافر التكنولوجيا المتقدمة مستويات أرفع من الالتزام بشأن البت في استخدام القوة ومقدار هذه القوة وأيضاً المساءلة والرصد فيما يتعلق بممارسة هذه السلطة التقديرية.
    363. The Committee invites the State party to coordinate and collaborate more effectively with non-governmental organizations and women's associations and to support their effective role in advocacy and monitoring with regard to the implementation of the Convention, including in the follow-up to the concluding comments. UN 363- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التنسيق والتعاون مع المنظمات غير الحكومية والرابطات النسائية بشكل أكثر فعالية وإلى دعم دورها الفعال في مجال الدعوة والرصد فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك في متابعة التعليقات الختامية.
    38. The Committee invites the State party to coordinate and collaborate more effectively with non-governmental organizations and women's associations and to support their effective role in advocacy and monitoring with regard to the implementation of the Convention, including in the follow-up to the concluding comments. UN 38 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التنسيق والتعاون مع المنظمات غير الحكومية والرابطات النسائية بشكل أكثر فعالية وإلى دعم دورها الفعال في مجال الدعوة والرصد فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك في متابعة التعليقات الختامية.
    In order to obtain an overview of the situation with respect to torture in Paraguay's prisons, the Office of the Ombudsman, together with representatives of various State bodies and civil society organizations, established the Inter-Agency Commission to Conduct Visits and monitoring in respect of Adolescents Deprived of their Liberty. UN ومن أجل إلقاء نظرة عامة على حالة التعذيب في سجون باراغواي، أنشأ مكتب أمين المظالم، بالتعاون مع ممثلي مختلف الهيئات التابعة للدولة ومنظمات المجتمع المدني، اللجنة المشتركة بين الوكالات للقيام بالزيارات والرصد فيما يتعلق بالمراهقين المحرومين من حريتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد