ويكيبيديا

    "والرفاه العام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and general well-being
        
    • and public welfare
        
    • and the general welfare
        
    • and general welfare
        
    • and well-being
        
    • and overall well-being
        
    • and the general well-being
        
    • public well-being
        
    This would also have a positive impact on the health and general well-being of the population. UN كما سيترتب على ذلك أثر إيجابي في الصحة والرفاه العام للسكان.
    Increasing life expectancy is a result of successful social and health policies and improved overall living standards and general well-being. UN وتأتي الزيادة في العمر المتوقع عند الولادة نتيجة للسياسات الاجتماعيـــة والصحية الناجحة ولتحسن مستويات المعيشة الكلية والرفاه العام.
    Income levels and structures and public welfare are undergoing major qualitative changes. UN وتشهد مستويات وهياكل الدخل والرفاه العام تغييرات نوعية رئيسية.
    Owing to the negative correlation between conflicts and development, investment, peace and security, and the general welfare of the people, my delegation calls for concerted efforts at conflict resolution and the reconstruction of affected countries. UN ونظرا لعلاقة الترابط السلبي بين الصراعات والتنمية، والاستثمار، والسلام والأمن والرفاه العام للشعب، يدعو وفد بلادي إلى تضافر الجهود لتسوية الصراعات وإعادة إعمار البلدان المتضررة.
    46. Establish policies to improve healthcare and general welfare of indigenous children (Indonesia); UN 46- أن تضع سياسات لتحسين الرعاية الصحية والرفاه العام لأطفال السكان الأصليين (إندونيسيا)؛
    Leaders from every corner of the Earth have come to this forum to pay tribute to five decades of achievement benefiting peace, development and well-being. UN لقد جاء زعماء من كل ركن من أركان اﻷرض الى هذا المحفل ليعربوا عن التحية لخمسة عقود من اﻹنجاز لفائدة السلم والتنمية والرفاه العام.
    It also provides strategies for linking local and national anti-poverty planning designed to create and sustain an environment that would improve the economic state and overall well-being of members of the informal sector. UN وهو يوفر أيضاً استراتيجيات للربط بين التخطيط المحلي والتخطيط الوطني لمكافحة الفقر بغرض إيجاد بيئة تفضي إلى تحسين الحالة الاقتصادية والرفاه العام لأعضاء القطاع غير الرسمي، والمحافظة على هذه البيئة.
    Rural women are an important link between rural and urban areas: they maintain food security and the general well-being of their households. UN فالمرأة الريفية تشكل حلقة وصل مهمة بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية: ﻷنها تكفل اﻷمن الغذائي والرفاه العام ﻷسرتها المعيشية.
    Its economic policy has reopened the real possibility of foreign investment, promoting growth and general well-being. UN وقد فتحت سياستها الاقتصادية مرة أخرى إمكانية حقيقية أمام الاستثمار اﻷجنبي، مما يشجع النمو والرفاه العام.
    The link between access to energy and general well-being and development is increasingly being recognized in policy debates worldwide; UN وفي جميع أنحاء العالم، هناك اعتراف متزايد في نقاشات السياسة العامة بالصلة القائمة بين الحصول على الطاقة والرفاه العام والتنمية؛
    It is estimated that they have been responsible for creating over 300,000 new jobs and have pumped large amounts of money into the rural economy, enhancing the productive capacity and general well-being of one of the poorest sectors in the country. UN ويُقدر عدد فرص العمل التي أوجدتها هذه البورصات بأكثر من 000 30 فرصة عمل جديدة، وضخت مبالغ مالية كبيرة في الاقتصاد الريفي، مما أدى إلى تعزيز القدرة الإنتاجية والرفاه العام في واحد من أفقر القطاعات في البلد.
    The move is in line with regional efforts to promote and encourage, in a coordinated manner, the development and general well-being of the South American peoples. UN وتتوافق هذه القوة الدافعة مع الجهد الإقليمي الرامي إلى تشجيع ودفع التنمية والرفاه العام لشعوب أمريكا الجنوبية بطريقة متسقة.
    Thailand is cognizant of the increasing magnitude of the impact of transnational crime on national security and public welfare in particular, and on development as a whole. UN وتدرك تايلند تزايد جسامة تأثير الجريمة عبر الوطنية على الأمن القومي والرفاه العام بشكل خاص، وعلى التنمية ككل.
    An interministerial project was established, involving the Ministries of Industry and Trade, Environment and Regional Policy, and public welfare; the National Committee for Technical Development; the Hungarian Atomic Energy Commission; and the Hungarian Power Company. UN وتم إنشاء مشروع مشترك بين الوزارات يضم وزارات الصناعة والتجارة والبيئة والسياسة اﻹقليمية والرفاه العام واللجنة الوطنية للتنمية التقنية؛ ولجنة الطاقة الذرية الهنغارية؛ وشركة الطاقة الهنغارية.
    Statistics from the Government Inspection Service for Labour, Employment and public welfare for the period 2006 - 2009 UN إحصائيات من دائرة التفتيش الحكومي على اليد العاملة والعمالة والرفاه العام للفترة 2006-2009
    Limitations are placed on private property rights for the purpose of promoting social interests and the general welfare. UN وتُفرض قيود على حقوق الملكية الخاصة بغرض تعزيز المصالح الاجتماعية والرفاه العام().
    Singapore further indicated that " Article 29 of the UDHR and Article 18 of the Covenant recognise that the exercise of the rights and freedoms of an individual are subject to the necessity of ensuring public order and the general welfare of the society. UN وأشارت سنغافورة كذلك إلى أن " المادة 29 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 18 من العهد تعترفان بأن ممارسة الفرد لحقوقه ولحرياته تخضع إلى ضرورة ضمان النظام العام والرفاه العام للمجتمع.
    86. In its reply, the Republic of Korea emphasized the importance it attaches to freedom of religion and belief, while recalling its sovereign right and responsibility for the defence of the territory and the maintenance of public order in conformity, according to its representatives, with the provisions of article 29 of the Universal Declaration of Human Rights providing for limitations for purposes of public order and the general welfare. UN 86- وقد ردت جمهورية كوريا فأكدت اهتمامها بحرية الدين والمعتقد، وذكّرت كذلك بحقها السيادي ومسؤوليتها في الدفاع عن الإقليم والحفاظ على النظام العام، وذلك حسب قول ممثليها، وفقاً للمادة 29 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان التي تضع قيوداً على حرية الدين والمعتقد فيما يتعلق بالنظام العام والرفاه العام.
    Since the implementation of prison reforms began in 2008 much progress has been realised particularly in the rehabilitation of inmates, housing, healthcare, transport and general welfare of both staff and prisoners. 11 additional prisons have been constructed since 2010 and all old prisons have been and are continuously being refurbished. UN ومنذ أن بدأ تنفيذ إصلاحات السجون في عام 2008، أحرز تقدم كبير لا سيما فيما يخص إعادة تأهيل السجناء، والسكن، والرعاية الصحية، والنقل، والرفاه العام لصالح الموظفين والسجناء على حد سواء. وشيد 11 سجناً إضافياً منذ عام 2010 ويجري باستمرار ترميم جميع السجون القديمة.
    15. The increased communications and rapid opening of world markets inherent in globalization have resulted in growing awareness among consumers of the different living standards and general welfare enjoyed by people of similar socio-economic strata elsewhere. UN ١٥ - وقد أدى تزايد الاتصالات وسرعة فتح اﻷسواق العالمية المتأصلان في العولمة الى تزايد الوعي بين المستهلكين في المستويات المعيشية المختلفة والرفاه العام الذي يتمتع به أفراد الطبقات الاجتماعية - الاقتصادية المشابهة في أماكن أخرى.
    Section 6 (1) (a) of the Act provides for the orderly development of land in the interests of the health, amenities, convenience and general welfare of the community. UN أما الباب 6(1) (أ) من القانون فينص على التنمية المنظمة للأراضي على نحو يراعي الصحة والمرافق وسبل الراحة والرفاه العام للمجتمع.
    Over the past decade, the Indonesian Government has made a number of major policy adjustments. Among them, it has sought to sharpen the targeting of its development plans and programmes for realizing its urgent goals, particularly in the area of the health, nutrition, education and overall well-being of children, women and families. UN وفي غضون العقد الماضي، قامت الحكومة الإندونيسية بعدد من التعديلات الرئيسة على سياستها سعيا منها إلى تركيز استهداف خططها وبرامجها الإنمائية لتحقيق أهدافها العاجلة، خاصة في مجال الصحة والتغذية والتعليم والرفاه العام للأطفال والنساء والأسرة.
    11. Rural women are an important link between rural and urban areas: they maintain food security and the general well-being of their families/households; they are capable of raising living standards through profitable use of remittances from urban workers. UN ١١ - وتمثل النساء الريفيات همزة وصل هامة بين المجالين الريفي والحضري: فهن يحافظن على اﻷمن الغذائي والرفاه العام ﻷسرهن/أسرهن المعيشية؛ كما أن بوسعهن أن يرفعن مستويات المعيشة باستخدام التحويلات المالية المرسلة من العمال الحضريين استخداما مربحا.
    The programme focuses both on essential short-term measures to build peace and prepare for long-term initiatives and on priorities for restarting economic growth and contributing to public well-being. UN ويركز البرنامج على تدابير أساسية قصيرة الأجل لبناء السلام وتهيئة الظروف اللازمة للنهوض بمبادرات طويلة الأجل وكذلك على أولويات ترمي إلى الدفع مجددا بعجلة النمو الاقتصادي والرفاه العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد