ويكيبيديا

    "والرفاه للجميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and well-being for all
        
    • and the well-being of all
        
    • and welfare for all
        
    • and well-being of all
        
    There was need to restructure from the devastation of war a new order premised on peace, justice and well-being for all. UN كانت هناك حاجة، بعد الدمار الذي خلفته الحرب، إلى تشييد بنية نظام جديد قائم على السلام والعدالة والرفاه للجميع.
    Unquestionably, the main purpose of the United Nations is the promotion of justice and well-being for all. UN ومما لا شك فيه، أن الهدف الرئيسي من الأمم المتحدة هو النهوض بالعدالة والرفاه للجميع.
    Objective of the Organization: To strengthen international cooperation in the area of social development and promote greater social inclusion and well-being for all UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الدولي في مجال التنمية الاجتماعية والتشجيع على تحقيق قدر أكبر من الإدماج الاجتماعي والرفاه للجميع
    To do this, a systems approach was essential so that people could be empowered with the education, knowledge, skills and tools they needed to eradicate poverty, promote inclusion and strengthen participation and the well-being of all. UN ومن أجل القيام بذلك، يلزم اتخاذ نهج قائم على النظم بحيث يتيسر تمكين الأفراد بالتعليم والمعرفة والمهارات والأدوات اللازمة للقضاء على الفقر وتعزيز الاندماج وتعزيز المشاركة والرفاه للجميع.
    To do this, a systems approach was essential so that people could be empowered with the education, knowledge, skills and tools they needed to eradicate poverty, promote inclusion and strengthen participation and the well-being of all. UN ومن أجل القيام بذلك، يلزم اتخاذ نهج قائم على النظم بحيث يتيسر تمكين الأفراد بالتعليم والمعرفة والمهارات والأدوات اللازمة للقضاء على الفقر وتعزيز الاندماج وتعزيز المشاركة والرفاه للجميع.
    She furthermore underlined the fact that: " A global culture of human rights is predicated on the universality of human rights and their connection with security and development and welfare for all. UN وأكدت كذلك أن " الثقافة العالمية لحقوق الإنسان تقوم على عالمية حقوق الإنسان وارتباطها بالأمن والتنمية والرفاه للجميع.
    We are also called upon -- and the Charter is absolutely clear about this -- to be friends who work together to find constructive solutions for the dignity, security and well-being of all. UN ولكننا مطالبون كذلك، وقد جاء الميثاق واضحاً تماماً فيما يتعلق بهذا الشأن، بأن نعمل معاً كأصدقاء على إيجاد حلول بناءة لتحقيق الكرامة والأمن والرفاه للجميع.
    Objective of the Organization: To strengthen international cooperation in the area of social development and promote greater social inclusion and well-being for all UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الدولي في مجال التنمية الاجتماعية والتشجيع على تحقيق قدر أكبر من الإدماج الاجتماعي والرفاه للجميع
    Objective of the Organization: To strengthen international cooperation in the area of social development and promote greater social inclusion and well-being for all UN أهداف المنظمة: تعزيز التعاون الدولي في مجال التنمية الاجتماعية والتشجيع على تحقيق قدر أكبر من الإدماج الاجتماعي والرفاه للجميع
    Objective of the Organization: To strengthen international cooperation in the area of social development and promote greater social inclusion and well-being for all UN أهداف المنظمة: تعزيز التعاون الدولي في مجال التنمية الاجتماعية والتشجيع على تحقيق قدر أكبر من الإدماج الاجتماعي والرفاه للجميع
    The ship's destination is peace and well-being for all. UN ووجهة السفينة السلام والرفاه للجميع.
    Human rights and human development shared a common purpose: they promoted dignity, equality and well-being for all, hence the right to development. UN وأضاف أن حقوق الإنسان والتنمية البشرية يسيران جنبا إلى جنب في طريق واحد: طريق تعزيز الكرامة الإنسانية والمساواة والرفاه للجميع الذي يسير فيه أيضا الحق في التنمية.
    Together, let us square up to these new realities, with justice and democracy as our point of reference but above all, with a clear view of humanity united on the basis of a fruitful and trusting partnership, ensuring progress and well-being for all. UN دعونا نتصدى معا لهذه الحقائق الجديدة جاعلين من العدالة والديمقراطية مرجعنا، على أن نقوم بذلك، قبل كل شيء آخر، بنظرة واضحة ﻹنسانية موحدة على أساس شراكة مثمرة وقائمة على الثقة، تضمن التقدم والرفاه للجميع.
    If we continue to be selfish, as was the case during the crisis of the 1970s, and if all of us are not ready to bring responses steeped in humanity to the current situation, our conferences will continue to consist of recycled partisan speeches and statements that are out of step with the higher common interests of humankind, of which peace, security and well-being for all are the most vital. UN وإذا ظللنا أنانيين، كما حدث أثناء أزمة السبعينيات من القرن الماضي، وإذا لم نكن مستعدين جميعا لإعداد استجابات مفعمة بالإنسانية للحالة الراهنة، فإن مؤتمراتنا ستظل مؤلفة من خطب وبيانات متحزبة ومستهلكة تتنافى مع المصالح المشتركة العليا للبشرية، وأهمها بشكل حيوي السلام والأمن والرفاه للجميع.
    As we look ahead, I urge you to overcome your remaining differences on sensitive issues, reaffirm your full commitment to the International Conference on Population and Development (ICPD) Programme of Action and intensify our common work towards a world of development and well-being for all. UN وإذ نتطلع إلى المستقبل، أحثكم على التغلب على ما تبقى من خلافات بينكم فيما يتعلق بالقضايا الحساسة، وعلى أن تؤكدوا مجددا التزامكم الكامل ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وأن نكثف عملنا المشترك لإقامة عالم يوفر التنمية والرفاه للجميع.
    A continued focus on boosting employment growth, maintaining basic services and strengthening social protection measures are recognized as crucial for solidifying and broadening economic recovery and well-being for all. UN وكان هناك تسليم بضرورة مواصلة التركيز على تعزيز نمو العمالة والحفاظ على الخدمات الأساسية، إضافة إلى تعزيز تدابير الحماية الاجتماعية باعتبارها عاملا حاسما في توطيد وتوسيع نطاق التعافي الاقتصادي والرفاه للجميع.
    (f) Strengthening international cooperation to advance social development and well-being for all by promoting the participation of people in all aspects of civil, political, economic, social and cultural life and improved policy design and implementation; UN (و) تعزيز التعاون الدولي من أجل المضي قدما على طريق التنمية الاجتماعية والرفاه للجميع من خلال تشجيع مشاركة الناس في جميع جوانب الحياة المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتحسين تصميم السياسات وتنفيذها؛
    Advancement of the democratic spirit and overcoming challenges to it, growth with equity, economic development with social justice and, as the prize that we seek, the creation of a world where injustice and deprivation give way to fulfilment and welfare for all are among the goals that we should set for ourselves at the dawn of this new century. UN إن النهوض بالروح الديمقراطية والتغلب على التحديات التي تواجهها، والنمو في ظل الإنصاف والتنمية الاقتصادية المصحوبة بالعدالة الاجتماعية، وإنشاء عالم يندثر منـــه الـجـــور والحرمان ليحل محلهما الإنجاز والرفاه للجميع - وتلك هي الجائزة التي نسعى إلى الفوز بها - هي من ضمن الأهداف التي ينبغي أن نرسمها لأنفسنا في فجر هذا القرن الجديد.
    The outcome of that work should build on the progress made towards the MDGs, ensure that existing goals were achieved, address remaining gaps, ensure a rights-based approach -- encompassing all human rights -- and promote the sustainable prosperity and well-being of all. UN وقال إنه ينبغي لنتائج هذا العمل أن تبني على ما أُحرز من تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأن تضمن تحقيق الأهداف القائمة وأن تعالج الثغرات المتبقية وأن تضمن اتباع نهج قائم على الحقوق - يشمل جميع حقوق الإنسان - وأن تعزز الرخاء المستدام والرفاه للجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد