ويكيبيديا

    "والرقابة على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and control
        
    • and oversight
        
    • controls
        
    • and the control
        
    • and monitoring
        
    • control of
        
    • control over
        
    • and oversee
        
    • the oversight
        
    Enhanced monitoring and control of the supply, storage and use of 3.5 million litres of fuel UN تعزيز عملية الرصد والرقابة على توريد وتخزين واستخدام 3.5 ملايين لتر من الوقود
    Supervision, oversight and control of the income, expenditure, assets and funds of the entities in the national executive branch. UN ممارسة الإشراف والرقابة على إيرادات الهيئات التابعة للسلطة التنفيذية الوطنية وعلى نفقاتها وموجوداتها وأموالها.
    This will enable improved coordination and oversight of integrated service operations at the base. UN وسيسمح ذلك بتحسين التنسيق والرقابة على عمليات الخدمات المتكاملة في القاعدة.
    The problems begin with inadequacies in regulation and oversight at the national and international levels. UN وتبدأ المشاكل مع قصور التنظيم والرقابة على المستويين الوطني والدولي.
    National regulations and export controls should be strengthened and effectively implemented. UN ويجب تعزيز النظم الوطنية والرقابة على الصادرات، مع تنفيذهما بفعالية.
    Furthermore ways to improve the recording and monitoring of arrests and the control of demonstrations should be explored. UN وفضلاً عن ذلك يجب استكشاف طرق تحسين تسجيل ورصد حالات القبض والرقابة على المظاهرات.
    The control of administrative decisions safeguards the principle of legality. UN والرقابة على القرارات اﻹدارية تضمن مبدأ اتساقها مع القانون.
    control over the executive branch was exercised by parliament on many issues as well as by the judiciary. UN والرقابة على السلطة التنفيذية يمارسها البرلمان في حالات كثيرة، كما تمارسها السلطة القضائية.
    The Special Rapporteur introduces the topic of the right to sexual education, placing it in the context of patriarchy and control of sexuality. UN ويعرض المقرر الخاص موضوع الحق في التربية الجنسية من حيث موقع هذا الحق في سياق النظام الأبوي والرقابة على الحياة الجنسية.
    Since some segments of the energy sector rely on considerable investment that can only be recouped in the long run, limitations on ownership and control of utilities represent serious barriers to the establishment of foreign firms. UN وبما أن بعض شرائح قطاع الطاقة تعتمد على الاستثمارات الضخمة التي لا يمكن استردادها إلا في الأجل الطويل، فإن القيود على الملكية والرقابة على المرافق تمثل حواجز خطيرة أمام إنشاء الشركات الأجنبية.
    Educational policy, management and control of education 507 - 515 108 UN السياسة التعليمية وإدارتها، والرقابة على التعليم
    The objective of the safeguards co-operation is to assist these countries in developing and maintaining national systems for accounting and control of nuclear materials and other radioactive materials, and for export controls and border controls. UN والهدف من التعاون في مجال الضمانات هو مساعدة هذه البلدان على وضع وتشغيل أنظمة وطنية للمساءلة والرقابة بشأن المواد النووية وغيرها من المواد المشعة وأنظمة وطنية لضوابط التصدير والرقابة على الحدود.
    It recalls that the overall political direction and control of United Nations peacekeeping operations are within the purview of the Security Council. UN وتذكِّر اللجنة بأن التوجيه السياسي الشامل والرقابة على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام هما من اختصاص مجلس الأمن.
    The knowledge, expertise and information that contributing countries bring are essential for the successful planning, management and oversight of peacekeeping missions. UN وتبقى المعرفة والخبرات والمعلومات التي تقدمها البلدان المساهمة ضرورية من أجل نجاح التخطيط والإدارة والرقابة على بعثات حفظ السلام.
    They underscored that it was critical to focus audit and oversight resources toward the 11 defined organizational priorities. UN وشددت على الأهمية الحاسمة التي يكتسبها تركيز موارد مراجعة الحسابات والرقابة على أولويات المنظمة الإحدى عشرة المحددة.
    need be) Internal audit and oversight UN مراجعة الحسابات والرقابة على الصعيد الداخلي
    Are there any mechanisms in Algeria for inter-agency cooperation between the authorities responsible for narcotics, financial tracking and border controls? UN هل توجد في الجزائر آليات للتنسيق بين الجهات المختصة فيما يتعلق بالمخدرات وتعقّب الأموال والرقابة على الحدود ؟
    (1) The Nuclear Arms Race and the control of Nuclear Weapons 26 - 33 in the period of the Cold War; the Emergence of the UN سباق التسلح النووي والرقابة على اﻷسلحة النووية في فترة الحرب الباردة؛ ظهور معاهدة عدم الانتشار
    Oversight and monitoring of health services provided by the private sector UN الإشراف والرقابة على الخدمات الصحية المقدمة من القطاع الخاص.
    To strengthen management and quality control over a high volume of translation requests, many of which are outsourced. UN لتعزيز إدارة كم ضخم من طلبات الترجمة، التي يتم التعاقد خارجيا على عدد كبير منها، والرقابة على جودتها.
    A strong parliament in Sierra Leone would help consolidate national reconciliation; build national ownership around international commitments; hold the executive to account; and oversee the effective delivery of development aid. UN ومن شأن وجود برلمان قوي في سيراليون أن يساعد في توطيد المصالحة الوطنية، وبناء الملكية الوطنية فيما يتعلق بالالتزامات الدولية؛ ومساءلة السلطة التنفيذية؛ والرقابة على توصيل المعونة الإنمائية بالفعل.
    National ownership presupposes the active involvement of parliament at various levels, including in the formulation of national development strategies and the oversight of aid. UN يفترض تولي البلد زمام الأمور أن يشارك البرلمان مشاركة فعلية على مختلف المستويات، بما في ذلك في صياغة الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والرقابة على المعونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد