Assessment visits to discuss the possibility of expanding the United Nations presence have been conducted in Najaf, Mosul and Ramadi. | UN | ونظمت زيارات تقييم لمناقشة إمكانية توسيع وجود الأمم المتحدة في البصرة والموصل والرمادي. |
Samawah, Habbaniyah and Ramadi burial sites | UN | الجدول رقم 5: موقع السماوة والحبانية والرمادي |
The Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Assistance Mission for Iraq, Nickolay Mladenov. briefed the Council members on the situation specifically in Fallujah and Ramadi in Anbar Province. | UN | وقدم نيكولاي ملادينوف، الممثل الخاص للأمين العام، رئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الحالة، على وجه التحديد في الفلوجة والرمادي في محافظة الأنبار. |
We can do all of them brown if you want, or we can do a combination of brown and gray. | Open Subtitles | نستطيع دهنها جميعاً باللون البني إن أحببت أو نستطيع المزج بين البُنّي والرمادي |
Our school colors are maroon and grey. | Open Subtitles | لدينا ألوان المدرسة هي المارون والرمادي. |
However, in Al Anbar, particularly in Ramadi and Fallujah, they are fragile. | UN | وأُنشئت هياكل انتخابية في كافة المحافظات لكنها هشة في الأنبار والرمادي والفلوجة بوجه خاص. |
Violence was most intense in Anbar Province, where approximately 550,000 people were displaced by fighting concentrated in Fallujah and Ramadi. | UN | وكان العنف على أشده في محافظة الأنبار حيث شُرِّد قرابة 000 550 شخص من جراء الأعمال القتالية التي تركزت في الفلوجة والرمادي. |
Samawah, Habbaniyah and Ramadi | UN | خامسا موقع السماوة والحبانية والرمادي |
In order to accomplish this goal, three locations in Mosul, Najaf and Ramadi are planned to be opened in 2009 and a breakdown of the staffing establishment by location is provided in table 3 below. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، من المقرر فتح ثلاثة مواقع في الموصل والنجف والرمادي في عام 2009، ويرد توزيع لملاك الموظفين حسب الموقع في الجدول 3 أدناه: |
Over the reporting period, detailed discussions were held on tailored United Nations support with governorate and regional officials in Arbil, Sulaymaniyah, Najaf and Ramadi. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُجريت مناقشات مستفيضة مع مسؤولي المحافظات والأقاليم في كل من إربيل والسليمانية والنجف والرمادي بشأن تقديم الأمم المتحدة لدعم يناسب خصيصا تلك المحافظات والأقاليم. |
In addition, the cost of Internet connectivity services for Baghdad, Basra, Erbil, Kuwait and Amman are higher than budgeted for 2010 and the additional, dedicated connectivity services provided by a commercial entity for Najaf, Mosul and Ramadi were not included in the budget for 2010. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن تكاليف خدمات الربط بشبكة الإنترنت لبغداد، والبصرة، وأربيل، والكويت وعمان قد فاقت الاعتماد المرصود لها في الميزانية لعام 2010، ولم تدرج تكلفة خدمات الربط الإضافية المكرسة المقدمة من مؤسسة تجارية للنجف، والموصل والرمادي في الميزانية لعام 2010. |
Specific measures were announced for Fallujah and Ramadi. | UN | وأعلنت تدابير خاصة للفلوجة والرمادي. |
These positions are requested for the new offices to be established in Mosul, Najaf and Ramadi to carry out similar tasks as the coordinators in the other existing offices, related to the humanitarian, reconstruction and development agenda; | UN | وهذه الوظائف مطلوبة للمكاتب الجديدة التي ستنشأ في الموصل والنجف والرمادي للقيام بمهام مماثلة لتلك التي يضطلع بها منسقو المناطق في المكاتب الموجودة الأخرى، فيما يتصل ببرنامج العمل الإنساني والتعمير والتنمية؛ |
63. I would like to note that under the leadership of my Special Representative, the United Nations has actively engaged in expanding its presence and activities in Kirkuk, Mosul, Najaf and Ramadi. | UN | 63 - وأود أن أشير إلى أن الأمم المتحدة قد شاركت بنشاط، بقيادة ممثلي الخاص، في توسيع نطاق حضورها وأنشطتها في كركوك والموصل والنجف والرمادي. |
It was noted that the security situation during the reporting period had remained difficult and that the multinational force had been on the offensive " against former regime elements and foreign terrorists " in Fallujah and Ramadi. | UN | ولوحظ أن الحالة الأمنية في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير ظلت صعبة وأن القوة المتعددة الجنسيات تشن الهجمات " على عناصر النظام السابق والإرهابيين الأجانب " في الفلوجة والرمادي. |
The districts of Anah, Al-Qaim, Hit, Fallujah and Rutba, as well as most of Haditha and Ramadi in Anbar governorate, also remain under the control of ISIL and associated armed groups, with pro-government fighters and Iraqi security forces maintaining only small pockets of territory in Ramadi and Haditha. | UN | ولا تزال أيضا أقضية عانة والقائم وهيت والفلوجة والرطبة وأغلب حديثة والرمادي في محافظة الأنبار تحت سيطرة تنظيم الدولة الإسلامية والجماعات المسلحة المرتبطة به، بينما يحتفظ المقاتلون الموالون للحكومة وقوات الأمن العراقية بجيوب قليلة فقط من الأراضي في الرمادي وحديثة. |
296. On 9 January 2014, the Council was briefed, in closed consultations, by the Special Representative on the situation in Iraq, specifically in Fallujah and Ramadi in Anbar Province. | UN | 296 - وفي 9 كانون الثاني/يناير 2014، استمع المجلس في مشاورات مغلقة إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص بشأن الحالة في العراق، وعلى وجه التحديد في الفلوجة والرمادي في محافظة الأنبار. |
At 0850 hours Israeli warplanes attacked outlying areas of Shu`aytiyah and Jibal al-Butm, firing several air-to-surface missiles. There were no reports of casualties. At 1140 hours outlying areas of Siddiqin and Ramadi were similarly bombarded. | UN | - الساعة ٠٥/٨ من تاريخ ٢١ الجاري أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خراج بلدات الشعيتية - جبال البطم ملقيا عدة صواريخ جو - أرض ولم يبلغ عن وقوع إصابات وفي الساعة ٠٤/١١ من نفس التاريخ تعرض خراج بلدتي صديقين والرمادي لقصف مماثل. |
But the van was blue and gray. | Open Subtitles | لكن كان طلاء الشاحنة باللون الأزرق والرمادي. |
# Nowhere in the corridors of pale green and gray # | Open Subtitles | ¶ لا مكان في الممرات من الأخضر والرمادي الشاحبان ¶ |
Not an attractive colour on you, nor is orange and grey. | Open Subtitles | ليس بلونٍ جذاب عليك، ولا حتى اللون البرتقالي والرمادي |
He also noted that his Ministry had prepared a plan of action for 2012 that accorded priority to more investigations at Khamisiyah, Ramadi and Hilla in Iraq. | UN | وأشار أيضا إلى أن وزارته أعدت خطة عمل لعام 2012 تعطي الأولوية لإجراء مزيد من التحقيقات في الخميسية والرمادي والحلة في العراق. |