ويكيبيديا

    "والرموز الدينية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and religious symbols
        
    • holy sites
        
    We believe it essential to adopt resolutions without delay to provide for the protection of the holy places and religious symbols, whatever they may be, while firmly condemning any prejudice or damage that may be done to them. UN كما ندعو هذا المحفل الهام إلى اعتماد قرارات من شأنها حماية المقدسات والرموز الدينية على اختلافها، وتجريم النيل أو الإساءة أو التقويض لأي منها.
    Some of the laws in question link the protection of places of worship and religious symbols to freedom of religion as essential to the freedom to practice religion. UN وتربط بعض هذه القوانين حماية أماكن العبادة والرموز الدينية بحرية الدين لأنها تعتبر تلك الأماكن والرموز ضرورية لحرية ممارسة الدين.
    III. ISLAMOPHOBIA and religious symbols ` 29 - 30 13 UN ثالثاً- رهاب الإسلام والرموز الدينية 29-31 16
    He called on the international community to put a stop to human rights violations in occupied Palestinian territory and to campaigns of defamation against religions and religious symbols. UN ودعا المجتمع الدولي إلى وقف انتهاكات حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة وحملات التشهير بالأديان، والرموز الدينية.
    The Council strongly deplored all acts of violence, and incitement thereto, against persons on the basis of their religion or belief, and against their businesses, properties, cultural centres and places of worship, as well as the targeting of holy sites, religious symbols and venerated personalities of all religions. UN وأعرب المجلس عن استيائه الشديد إزاء جميع أعمال العنف والتحريض على القيام بها ضد أشخاص على أساس دينهم أو معتقداتهم، وإزاء توجيه هذه الأفعال ضد أعمالهم التجارية وممتلكاتهم ومراكزهم الثقافية وأماكن عبادتهم، وكذلك استهداف المواقع المقدسة والرموز الدينية لجميع الأديان وللشخصيات الموقرة لديها.
    57. Several States referred to specific provisions in national laws that are intended to protect places of worship, property, cemeteries and religious symbols. UN 57- أشارت عدة دول إلى أحكام محددة ترد في قوانينها الوطنية وترمي إلى حماية أماكن العبادة، والممتلكات والمقابر والرموز الدينية.
    Spreading the culture of tolerance, dialogue and respect for beliefs and religious symbols in all countries has today become one of the urgent necessities for reinforcing rapprochement, understanding and solidarity among peoples and for establishing constructive international relations based on moderation and respect for the specificities and civilizations of peoples and on rejection of violence, extremism and intolerance. UN إن نشر ثقافة التسامح والحوار، واحترام المعتقدات والرموز الدينية لدى جميع الأمم أصبح اليوم من أنسب الضرورات لتعزيز التقارب والتفاهم والتضامن بين الشعوب، ولتأسيس علاقات دولية بناءة تستند إلى الاعتدال والوسطية واحترام خصوصيات الشعوب والحضارات ورفض العنف والتطرف والتعصب.
    III. ISLAMOPHOBIA and religious symbols UN ثالثاً - رهاب الإسلام والرموز الدينية
    3. Strongly deplores all acts of psychological and physical violence and assaults, and incitement thereto, against persons on the basis of their religion or belief, and such acts directed against their businesses, properties, cultural centres and places of worship, as well as targeting of holy sites and religious symbols of all religions; UN 3 - تعرب عن استيائها الشديد إزاء جميع أعمال العنف النفسي والبدني والاعتداءات ضد أشخاص على أساس دينهم أو معتقدهم والتحريض على القيام بها، وإزاء توجيه هذه الأفعال ضد أعمالهم التجارية وممتلكاتهم ومراكزهم الثقافية وأماكن العبادة الخاصة بهم، وكذلك استهداف المواقع المقدسة والرموز الدينية لجميع الأديان؛
    9. Deplores the use of the print, audiovisual and electronic media, including the Internet, and any other means to incite acts of violence, xenophobia or related intolerance and discrimination against any religion, as well as the targeting and desecration of holy books, holy sites, places of worship and religious symbols of all religions; UN 9 - تعرب عن استيائها من استخدام وسائط الإعلام المطبوعة والسمعية والبصرية والإلكترونية، بما فيها الإنترنت، وأي وسيلة أخرى للتحريض على أعمال العنف أو كراهية الأجانب أو ما يتصل بذلك من تعصب وتمييز ضد أي دين واستهداف الكتب المقدسة وأماكن العبادة والرموز الدينية لجميع الأديان وانتهاك حرمتها؛
    " 3. Strongly deplores all acts of ideological and physical violence and assaults, and incitement thereto, against persons on the basis of their religion or belief, and such acts directed against their businesses, properties, cultural centres and places of worship, as well as targeting of holy sites and religious symbols of all religions; UN ' 3 - تعرب عن استيائها الشديد إزاء جميع أعمال العنف الإيديولوجي والمادي والاعتداءات والتحريض على القيام بها ضد الأشخاص على أساس دينهم أو معتقدهم، وإزاء توجيه هذه الأفعال ضد منشآتهم التجارية وممتلكاتهم ومراكزهم الثقافية وأماكن عبادتهم، فضلا عن استهداف المواقع المقدسة والرموز الدينية لجميع الأديان؛
    3. Strongly deplores all acts of psychological and physical violence and assaults, and incitement thereto, against persons on the basis of their religion or belief, and such acts directed against their businesses, properties, cultural centres and places of worship, as well as targeting of holy sites and religious symbols of all religions; UN 3 - تعرب عن استيائها الشديد إزاء جميع أعمال العنف النفسي والمادي والاعتداءات والتحريض على القيام بها ضد الأشخاص على أساس دينهم أو معتقدهم، وإزاء توجيه هذه الأفعال ضد منشآتهم التجارية وممتلكاتهم ومراكزهم الثقافية وأماكن عبادتهم، فضلا عن استهداف المواقع المقدسة والرموز الدينية لجميع الأديان؛
    3. Strongly deplores all acts of psychological and physical violence and assaults, and incitement thereto, against persons on the basis of their religion or belief, and such acts directed against their businesses, properties, cultural centres and places of worship, as well as targeting of holy sites and religious symbols of all religions; UN 3 - تعرب عن استيائها الشديد إزاء جميع أعمال العنف النفسي والجسدي والاعتداءات والتحريض على القيام بها ضد الأشخاص على أساس دينهم أو معتقدهم، وإزاء توجيه هذه الأفعال ضد أعمالهم التجارية وممتلكاتهم ومراكزهم الثقافية وأماكن عبادتهم، وكذلك استهداف المواقع المقدسة والرموز الدينية لجميع الأديان؛
    9. Deplores the use of the print, audio-visual and electronic media, including the Internet, and any other means to incite acts of violence, xenophobia or related intolerance and discrimination against any religion, as well as the targeting and desecration of holy books, holy sites, places of worship and religious symbols of all religions; UN 9 - تعرب عن استيائها من استخدام وسائط الإعلام المطبوعة والسمعية - البصرية والإلكترونية، بما فيها الإنترنت، وأي وسيلة أخرى للتحريض على أعمال العنف أو كراهية الأجانب أو ما يتصل بذلك من تعصب وتمييز ضد أي دين، وكذلك استهداف الكتب المقدسة، وأماكن العبادة والرموز الدينية لجميع الأديان، وانتهاك حرمتها؛
    3. Strongly deplores all acts of psychological and physical violence and assaults, and incitement thereto, against persons on the basis of their religion or belief, and such acts directed against their businesses, properties, cultural centres and places of worship, as well as targeting of holy sites and religious symbols of all religions; UN 3 - تعرب عن استيائها الشديد إزاء جميع أعمال العنف النفسي والبدني والاعتداءات والتحريض على القيام بها ضد الأشخاص على أساس دينهم أو معتقدهم، وإزاء توجيه هذه الأفعال ضد أعمالهم التجارية وممتلكاتهم ومراكزهم الثقافية وأماكن عبادتهم، وكذلك استهداف الأماكن المقدسة والرموز الدينية لجميع الأديان؛
    Therefore, today more than ever before, we must further disseminate the culture of tolerance, dialogue and acceptance of the other and respect for cultural differences and religious symbols. We must build constructive relations among States and peoples, based on moderation and the rejection of extremism, violence and fanaticism of any kind. UN وباعتباره الأساس الذي يتعين أن تقوم عليه المنظومة الجديدة للعلاقات الدولية، فإنه يستوجب منّا اليوم، وأكثر من أي وقت مضى، العمل على نشر ثقافة التسامح والحوار وقبول الآخر واحترام الخصوصيات الثقافية والرموز الدينية لتأسيس علاقات بنّاءة بين الدول والشعوب تقوم على الوسطية والاعتدال ورفض التطرف والعنف والتعصب بجميع أشكاله.
    3. Strongly deplores all acts of psychological and physical violence and assaults, and incitement thereto, against persons on the basis of their religion or belief, and such acts directed against their businesses, properties, cultural centres and places of worship, as well as the targeting and desecration of holy books, holy sites and religious symbols of all religions; UN 3 - تعرب عن استيائها الشديد إزاء جميع أعمال العنف النفسي والبدني والاعتداءات ضد أشخاص على أساس دينهم أو معتقدهم والتحريض على القيام بها، وإزاء توجيه هذه الأفعال ضد أعمالهم التجارية وممتلكاتهم ومراكزهم الثقافية وأماكن العبادة الخاصة بهم، وكذلك استهداف الكتب المقدسة والمواقع المقدسة والرموز الدينية لجميع الأديان وانتهاك حرمتها؛
    3. Strongly deplores all acts of psychological and physical violence and assaults, and incitement thereto, against persons on the basis of their religion or belief, and such acts directed against their businesses, properties, cultural centres and places of worship, as well as the targeting and desecration of holy books, holy sites and religious symbols of all religions; UN 3 - تعرب عن استيائها الشديد إزاء جميع أعمال العنف النفسي والبدني والاعتداءات ضد أشخاص على أساس دينهم أو معتقدهم والتحريض على القيام بها، وإزاء استهداف هذه الأفعال أعمالهم التجارية وممتلكاتهم ومراكزهم الثقافية وأماكن العبادة الخاصة بهم واستهداف الكتب المقدسة والمواقع المقدسة والرموز الدينية لجميع الأديان وانتهاك حرمتها؛
    49. Treaty bodies and special procedures have reported about serious instances of intolerance, discrimination and acts of violence based on religion or belief as described in General Assembly resolution 63/171 as defamation of religions, such as the derogatory stereotyping and stigmatization of persons based on their religion or belief, and the negative projection and targeting of certain religions and religious symbols. UN 49 - وقد أُبلغت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات هيئات الإجراءات الخاصة عن حالات خطيرة للتعصب والتمييز وأعمال العنف تقوم على أساس الدين أو المعتقد على نحو ما وصف في القرار 63/171 بأنه تشويه لصورة الأديان، كالتنميط والوصم المهنيين للأشخاص على أساس دينهم أو معتقدهم والتصوير السلبي لبعض الديانات والرموز الدينية واستهدافها.
    6. In the report submitted in accordance with resolution 63/171 (A/64/209), the Secretary-General noted that treaty bodies and special procedures had reported about serious instances of intolerance, discrimination and acts of violence based on religion or belief, such as the derogatory stereotyping and stigmatization of persons based on their religion or belief, and the negative projection and targeting of certain religions and religious symbols. UN 6 - وفي التقرير المقدم وفقا للقرار 63/171 (A/64/209)، أشار الأمين العام إلى أن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والإجراءات الخاصة أبلغت عن حالات خطيرة للتعصب والتمييز وأعمال العنف تقوم على أساس الدين أو المعتقد، كالتنميط والوصم المهينين للأشخاص على أساس دينهم أو معتقدهم والتصوير السلبي لبعض الديانات والرموز الدينية واستهدافها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد