ويكيبيديا

    "والروابط التجارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and business linkages
        
    • trade linkages
        
    • and trade links
        
    • and commercial links
        
    • and commercial linkages
        
    • and business connections
        
    Important issues to be addressed included the internationalization of enterprises through global value chains and business linkages. UN ومن القضايا الهامة التي يتعين بحثها تدويل المشاريع عن طريق السلاسل العالمية للقيمة والروابط التجارية.
    That shift was a critical step towards improving productivity, competitiveness and business linkages. UN وهذا التحول خطوة أساسية على طريق تحسين الإنتاجية والقدرة التنافسية والروابط التجارية.
    UNCTAD is an active member of this Committee and has driven its work forward in two areas: SME finance and business linkages. UN ويضطلع الأونكتاد بدور فعال في هذه اللجنة وقد مضى بعمله قدماً في مجالين، هما: تمويل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة والروابط التجارية.
    Apart from remittances, their contribution has included the provision of equity finance and the facilitation of foreign direct investment and trade linkages. UN وإلى جانب التحويلات المالية، تشمل مساهماتها التمويل بالأسهم وتيسير الاستثمار المباشر الأجنبي والروابط التجارية.
    Also, both the product mix and trade links of African countries maintained the traditional bias towards primary commodities and northern markets. UN وكذلك فإن تشكيلة المنتجات والروابط التجارية في البلدان اﻷفريقية أبقت النزعة التقليدية المتمثلة في التحيز إلى السلع اﻷولية وأسواق الشمال.
    It encouraged States members further to investigate and implement means to facilitate business initiative in exploring and expanding economic cooperation and commercial links across the South Atlantic. UN وحث الدول اﻷعضاء على زيادة البحث في سبل تسهيل مبادرات اﻷعمال التجارية، وتنفيذها في إطار استكشاف آفاق التعاون الاقتصادي والروابط التجارية عبر جنوب المحيط الأطلسي وتوسيع نطاقها.
    In terms of trade trends and patterns, the last two decades have witnessed a sharp increase in trade and commercial linkages among developing economies. UN وفيما يتصل باتجاهات التجارة وأنماطها، شهد العقدان الأخيران زيادةً حادةً في التجارة والروابط التجارية فيما بين الاقتصادات النامية.
    The second objective of financial disclosure systems is to capture information on interests, commitments and business connections from which may result a potential or manifested conflict of interest. UN أما الهدف الثاني من نظم إقرار الذمة المالية فهو جمع معلومات عن المصالح والالتزامات والروابط التجارية التي قد تفضي إلى تضارب محتمل أو ظاهر في المصالح.
    It acknowledged the efforts of UNIDO to promote South-South cooperation through clusters and business linkages for small and medium-scale enterprises, trade capacity-building, investment and technology. UN واسترسل قائلا إن المجموعة تعترف بجهود اليونيدو في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال تجمعات المنشآت والروابط التجارية بين المنشآت الصغيرة والمتوسطة، وبناء القدرات التجارية والاستثمار والتكنولوجيا.
    (b) Promote the development of industrial clusters and business linkages in order for enterprises to complement their individual capabilities, jointly achieve economies of scale and increased negotiation ability, and increase their access to markets and resources. UN (ب) العمل على تطوير تجمعات الصناعات والروابط التجارية لكي تستكمل المنشآت قدراتها الفردية، وتتوصّل معاً إلى تحقيق وفورات الحجم وزيادة قدرتها التفاوضية، وتزيد من نفاذها إلى الأسواق وحصولها على الموارد.
    (b) Promote the development of industrial clusters and business linkages in order for enterprises to complement their individual capabilities, jointly achieve economies of scale and increased negotiation ability, and increase their access to markets and resources. UN (ب) العمل على تطوير تجمعات الصناعات والروابط التجارية لكي تستكمل المنشآت قدراتها الفردية، وتحقق بالتشارك فيما بينها وفورات الحجم وزيادة قدرتها التفاوضية، وتزيد نفاذها إلى الأسواق وحصولها على الموارد.
    (b) Promote the development of industrial clusters and business linkages in order for enterprises to complement their individual capabilities, jointly achieve economies of scale and increased negotiation ability, and increase their access to markets and resources. UN (ب) العمل على تطوير تجمعات الصناعات والروابط التجارية لكي تستكمل المنشآت قدراتها الفردية، وتحقق بالتشارك فيما بينها وفورات الحجم وزيادة قدرتها التفاوضية، وتزيد نفاذها إلى الأسواق وحصولها على الموارد.
    Montreal Protocol (refrigeration, air-condition and foam, solvents and fumigants); Trade capacity-building (quality, standards, conformity and compliance); agribusiness (rural entrepreneurship; food systems); environmental management (water management); energy and climate change (renewable and rural energy); and business, investment and technology (clusters and business linkages). UN بروتوكول مونتريال (التبريد، وتكييف الهواء والمواد الرغوية، والمذيبات والمدخنات)؛ وبناء القدرات التجارية (النوعية، والمعايير، والمطابقة، والامتثال)؛ والأعمال التجارية الزراعية (قدرات تنظيم المشاريع في المناطق الريفية؛ والنظم الغذائية)؛ والإدارة البيئية (إدارة المياه)؛ والطاقة وتغيُّر المناخ (الطاقة المتجددة والريفية)؛ والأعمال التجارية والاستثمار والتكنولوجيا (المجموعات والروابط التجارية).
    The economics of climate change and the trade linkages UN اقتصادات تغيُّر المناخ والروابط التجارية
    (g) Stimulate local economic development: local government can play a vital role in promoting fair, sustainable and free trade from the bottom-up, through facilitating and enabling local economic development, local employment and trade links. UN (ز) تحفيز التنمية الاقتصادية المحلية: يمكن للإدارة المحلية أن تضطلع بدور حيوي في تعزيز التجارة العادلة والمستدامة والحرة تصاعدياً، عن طريق تيسير التنمية الاقتصادية المحلية والعمالة المحلية والروابط التجارية وتمكينها.
    Signs of national reunification are evident, in particular the resumption of transport and commercial links connecting cities in the formerly divided territories. UN وبزغت بوضوح دلائل إعادة التوحيد الوطني، وخاصة استئناف النقل والروابط التجارية التي تربط المدن في الأقاليم التي كانت منقسمة في السابق.
    Longer-term United Nations programme requirements resulting from disengagement are likely to be complex, and will depend on the nature and extent of the withdrawal itself and of territorial and commercial linkages with the remainder of the occupied Palestinian territory, Israel and the region. UN كما يحتمل أن تكون المتطلبات البرنامجية الطويلة الأجل للأمم المتحدة الناتجة عن فك الارتباط معقدة وستعتمد على طبيعة ومدى الانسحاب الإسرائيلي نفسه وعلى روابط الأراضي والروابط التجارية مع بقية الأرض الفلسطينية المحتلة وإسرائيل والمنطقة.
    Additionally, the African Diaspora was repeatedly identified as a growing source of investment, know-how and business connections. UN 5- وبالإضافة إلى ذلك، ما برح الشتات الأفريقي يُنظر إليه بوصفه مصدراً متنامياً للاستثمار والدراية العملية والروابط التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد