ويكيبيديا

    "والروحانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and spiritual
        
    • and spirituality
        
    • spirituality is
        
    Various statutes make provisions which respect and adhere to the traditional and spiritual beliefs of the Amerindian peoples. UN ويتضمن العديد من القوانين أحكاماً تحمي وتساند المعتقدات التقليدية والروحانية للشعوب الأمريكية الهندية.
    In its deepest sense, pluralism expresses the recognition and protection of ethnic, cultural and spiritual specificities as well as the acceptance of values, in a given society, that transcend those specificities. UN وتعبر التعددية، في مدلولها الأكثر عمقا، عن الاعتراف بالخصوصيات الإثنية والثقافية والفكرية والروحانية وحمايتها في نفس الوقت الذي تُقبل فيه القيم التي تتجاوز في مجتمع معيّن هذه الخصوصيات.
    At its sixth session, the Permanent Forum requested the support of United Nations agencies in the planning and development of a world indigenous forum on the right to water, which should also include an examination of the cultural and spiritual dimensions of water. UN وقد طلب المنتدى الدائم في دورته السادسة من وكالات الأمم المتحدة دعم التخطيط والإعداد لإقامة منتدى عالمي للسكان الأصليين عن الحق في المياه، ممّا يشمل أيضا دراسة الأبعاد الثقافية والروحانية للمياه.
    (iv) A renewed ethic and spirituality must draw on all the sources of religions and philosophies which, by different routes but with striking similarities, extol mankind. UN ' ٤ ' اﻷخلاق والروحانية المجددتان يجب أن تستعينا بجميع مصادر الديانات والفلسفات التي تكرم بني اﻹنسان بطرق مختلفة لكنها متقاربة بشكل مدهش.
    We walked, we talked, and we talked about life, and spirituality, and identity and racism. Open Subtitles لقد مشينا ومشينا وتحدثنا حول الحياة والروحانية والهوية والعنصرية
    In conclusion, I would like to state that there are no problems in the world that cannot be solved if we set harmony, tolerance and spirituality against animosity, and if we base our relationships on mutual trust and cooperation. UN وفي الختام، أود أن أشير إلى أنه لا توجد مشاكل في العالم يتعذر حلها إذا ما فضلنا الوئام والتسامح والروحانية على العداء واعتمدنا في علاقاتنا على الثقة والتعاون المتبادلين.
    spirituality is the highest form of consciousness. The international community needs to redouble its efforts to protect the rich heritage of indigenous peoples. UN والروحانية أسمى أشكال الضمير ويحتاج المجتمع الدولي إلى مضاعفة جهوده لحماية التراث الغني للشعوب الأصلية.
    Religious and spiritual educational events UN الوقائع التعليمية الدينية والروحانية
    The family has an important role to play in educating children to develop all their faculties and in training them to acquire ethical and spiritual values and to be deeply attached to peace, liberty and the dignity of all men and women. UN للأسرة دور هام تؤديه في تربية الأطفال لتنمية جميع مداركهم وتدريبهم لاكتساب القيم الأخلاقية والروحانية وليتمسكوا تمسكا كبيرا بالسلام والحرية والكرامة لجميع النساء والرجال.
    We consider that strengthening the moral and spiritual foundations of society and reviving traditional family values are essential for the world's sustainable development and for understanding the meaning and aim of human life. UN وإننا نرى أن تعزيز الأسس الأخلاقية والروحانية للمجتمع وإحياء القيم العائلية التقليدية ضرورية لتحقيق التنمية المستدامة في العالم ولفهم مغزى حياة الإنسان.
    17. Ethnic, cultural, social and spiritual pluralism constitutes a fundamental value in combating all forms of discrimination, particularly in the context of globalization. UN 17- وتشكل التعددية الأخلاقية والثقافية والاجتماعية والروحانية قيمة أساسية من أجل الكفاح ضد جميع أشكال التمييز، لا سيما في سياق العولمة.
    Trade also constitutes a primary means of dialogue; at all times and on all continents it has been a vector of encounters, dissemination and cultural, artistic and spiritual interaction. UN :: وتشكل المبادلات الاقتصادية أيضا أداة مفضلة للحوار: وكانت التجارة في كل الأوقات وفي كافة القارات وسيلة للالتقاء، والنشر والتفاعلات الثقافية والفنية والروحانية.
    Interreligious or interfaith dialogue aimed at investigating the theological and spiritual foundations of different religions in view of mutual understanding and cooperation is increasingly becoming an imperative, a conviction and an effective endeavour among many religions. UN إن الحوار بين الأديان والعقائد بهدف استكشاف الأُسس اللاهوتية والروحانية لمختلف الأديان، وصولا إلى تحسين التفاهم المشترك والتعاون بينها، قد أصبح بصورة متزايدة أمرا واجبا وإيمانا ومسعى حقيقيا في أوساط العديد من الأديان.
    Notions of solidarity, humility, justice and equity have been found in moral, ethical, philosophical, religious and spiritual traditions the world over since time immemorial, including in Christianity, Islam, Judaism, Hinduism and Buddhism. UN ومفاهيم التضامن، والتواضع والعدالة والمساواة مكرسة في التقاليد المعنوية والاثنية والفلسفية والدينية والروحانية في جميع أنحاء العالم منذ فجر التاريخ، بما في ذلك في المسيحية والإسلام واليهودية والهندوسية والبوذية.
    In this collective effort, all segments of society, including the media and national leaders, should be addressed and invited to take part in bringing about lofty human ideals including peace, justice, solidarity and spirituality. UN وينبغي، في هذا الجهد الجماعي، مخاطبة جميع القطاعات في المجتمع، بما فيها وسائط الإعلام والقادة الوطنيون، ودعوتهم إلى الاشتراك في تحقيق المبادئ الإنسانية السامية، بما فيها السلام، والعدل، والتضامن، والروحانية.
    I strongly believe that there are no problems in the world that cannot be solved if we set harmony, tolerance and spirituality against animosity, relying on mutual trust and cooperation. UN ولديّ اعتقاد راسخ بأنه لا تود مشاكل في العالم يتعذر حلها إذا ما فضلنا الوئام والتسامح والروحانية على العداء واعتمدنا على الثقة والتعاون المتبادلين.
    At the dawn of the third millennium, the time has come to call upon the world not to yield to the quest for power, but to opt for dialogue and, ultimately, for compassion, love and spirituality. UN وقد حان الوقت، في فجر الألفية الثالثة، لدعوة العالم إلى عدم الإذعان لمطلب القوة، بل أن يؤثر الحوار، والرحمة والمودة والروحانية في نهاية المطاف.
    Written Statement: " Ageing, Dignity and spirituality " , Oral Statement: " Dignity and Ageing " UN بيان مدون " الشيخوخة والكرامة والروحانية " ، وبيان شفوي " الكرامة والشيخوخة "
    In our view, those concerns can be met only if the prevailing discourse in international relations is transformed from one based on violence, discrimination and domination into one of peace and global stability founded on justice and spirituality through dialogue, compassion and respect for human beings. UN ونحن نرى أن تلك الشواغل لا يمكن القضاء عليها إلاَّ إذا كان الحديث السائد في العلاقات الدولية تحول من حديث مبني على العنف، والعنصرية، والهيمنة، إلى حوار مبني على السلام والاستقرار العالميين على أساس العدالة والروحانية من خلال الحوار، والتعاطف، واحترام البشرية.
    A team of professional volunteers brings forth activities to improve the quality of life of those people as a whole, putting together ethics and spirituality to the material values, aiming at the true exercise of citizenship. UN ويقوم فريق من المتطوعين المهنيين بتنفيذ أنشطة ترمي إلى تحسين نوعية معيشة أولئك الناس ككل، وذلك بإضفاء الأخلاقيات والروحانية على القيم المادية، سعيا إلى ممارسة حق المواطنة بصورة صحيحة.
    Implementing those rights would not only bring historic justice to those too-often-ignored groups, but would also develop democratic and multicultural societies that would profit from the knowledge, culture and spirituality that indigenous peoples had preserved for the benefit of humanity. UN ولن يسمح إعمال الحقوق بتحقيق العدالة لهذه المجموعات التي طالما تم تجاهلها فحسب، بل أيضا سوف ينشئ مجتمعات ديمقراطية ومتعددة الثقافات يمكن أن تستفيد من المعارف والثقافة والروحانية التي استطاعت الشعوب الأصلية أن تحافظ عليها لخير البشرية.
    Indigenous spirituality is inclusive and may be practised by holding rituals, ceremonies, applying positive and respectful values, and by ensuring spirituality is transferred through generations. UN والروحانية الأصلية جامعة ويمكن ممارستها بتأدية الشعائر والنسك وتطبيق القيم الإيجابية والدالة على الاحترام، وضمان توارث القيم الروحية من جيل إلى آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد