Yet, we live in a world where misunderstanding and mistrust are being inflamed by rhetoric of hate and acts of terror. | UN | ومع ذلك نعيش في عالم يجري فيه إذكاء حدة سوء الفهم والريبة عن طريق الخطب المشحونة بالحقد وأعمال الإرهاب. |
This blunt instrument prevents any improvement in the atmosphere and impedes attempts to remove misunderstanding and mistrust. | UN | وهذا الصك القاسي يمنع أي تحسن في الجو ويعوق محاولات إزالة سوء الفهم والريبة. |
Such actions fuel insecurity and mistrust. | UN | وهذه اﻷعمال تعزز جانب عدم اﻷمان والريبة. |
Their status becomes uncertain, exposing them to risk and suspicion. | UN | فتحوم الشكوك حول وضعهم، وهو ما يعرضهم للخطر والريبة. |
Public sentiment towards them is that of fright and suspicion. | Open Subtitles | مواقف هؤلاء الذين نجو منهم بالعموم هي الخوف والريبة |
Yet, clearly, we need to do more to overcome suspicion and distrust. | UN | من الواضح، مع ذلك، أننا نحتاج إلى عمل المزيد لتبديد الشك والريبة. |
The First Committee is meeting against a complex international backdrop marred by feelings of mistrust and uncertainty. | UN | تجتمع اللجنة الأولى في هذه الدورة في ظل مناخ دولي معقد، تشوبه مشاعر الشك والريبة. |
The history of Europe in this century shows that we can overcome hatred and mistrust. | UN | وتاريخ أوروبا في هذا القرن يدل على أننا يمكن أن نتغلب على الكراهية والريبة. |
Supporting unilateral gestures which will raise suspicion and mistrust between negotiating partners will not take us closer to our goal. | UN | وإن تأييدنا لبادرات أحادية تثير الشك والريبة بين الشركاء المتفاوضين لن يقربنا من هدفنا. |
Nevertheless, suspicions and mistrust have nurtured fears of a global nuclear arms race. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فقد غذت الشكوك والريبة مشاعر الخوف من حدوث سباق تسلح نووي عالمي. |
We are at a chilling and unproductive standstill, while impatience and mistrust are brewing among Member States. | UN | نحن في توقف تام باعث على الإحباط وغير منتج بينما تفشي نفاذ الصبر والريبة بين الدول الأعضاء. |
The divisions, suspicions and mistrust created by the war have only served to compound that complexity. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الانقسامات والشكوك والريبة التي تمخضت عنها الحرب لم تؤد إلا إلى زيادة هذا التعقيد. |
In particular, the right to language and script was a precondition for the realization of many other rights, while the denial of that right created fear and mistrust. | UN | وبوجه خاص، يعد الحق في استخدام اللغة والكتابة بها شرطا ضروريا لإعمال كثير من الحقوق الأخرى، في حين أن إنكار هذا الحق يشيع الخوف والريبة. |
It should also be noted that fear and mistrust have developed among the Tutsi also and have grown with each uprising. | UN | ويجدر الاعتراف أيضا بأن شعورا بالخوف والريبة نشأ لدى التوتسي أيضا وما برح يشتد مع كل ثورة. |
Peoples are broken further apart by those who seek to sow confusion, doubt and suspicion. | UN | وزادت حدة الانقسام بفعل أولئك الذين يسعون إلى إشاعة الفوضى والريبة والشك. |
In almost any situation and even with the best of intentions, recourse to violence produces fear and suspicion. | UN | فاللجوء إلى القوة يثير الخوف والريبة في جميع الأحوال تقريبا، حتى مع توفر أفضل النوايا. |
Extremists thrive on mistrust, fear and suspicion and use them to their advantage. | UN | فالمتطرفون يعيشون على فقدان الثقة والخوف والريبة ويستعملونها لصالحهم. |
It was time to demolish that wall of mistrust and suspicion, a relic of the past. | UN | وقد حان الوقت لهدم جدار عدم الثقة والريبة هذا، الذي هو من رواسب الماضي. |
This would be an evolution reflecting the world's self-transformation, from confrontation and distrust into the productive pursuit of peace and prosperity for all humankind. | UN | وذلك تطور سيعبر عن التحول الذاتي للعالم من المجابهة والريبة إلى السعي الفعال إلى السلم والرخاء لصالح الإنسانية بأكملها. |
We believe that education is an essential tool towards developing greater understanding and stemming the rising tide of intolerance and distrust. | UN | ونحن نعتقد أن التوعية وسيلة أساسية نحو بناء تفاهم أوسع بغية إيقاف المدّ المتعاظم من التعصب والريبة. |
57. Security is a state of being free from danger, fear, threat, anxiety and uncertainty. | UN | 57 - الأمن هو حالة التحرر من الخطر والخوف والتهديد والقلق والريبة. |
Clarity in this respect is important to avoid unnecessary conflicts and confusion. | UN | ومن المهم في هذا الصدد التزام الوضوح لتجنب حالات التنازع والريبة التي لا داعي لها. |