The Committee remains concerned, however, at the limited coverage of this progress to the economically disadvantaged and rural populations. | UN | غير أن اللجنة لا تزال قلقة إزاء التغطية المحدودة للسكان المحرومين اقتصادياً والريفيين وعدم انتفاعهم بهذه البرامج. |
Percentage of resident population, proportion of urban and rural, | UN | النسبة المئوية للسكان المقيمين، ونسبة الحضر والريفيين بحسب الأقاليم والعاصمة |
For both urban and rural residents, intake of nutrients and of calories has increased. | UN | كما ارتفعت نسبة تناول المغذيات والسعرات الحرارية بالنسبة للسكان الحضريين والريفيين على حد سواء. |
Illiterate, low-income and rural persons exhibited different consumer disadvantages. | UN | وتبين أن المستهلكين من الأميين وذوي الدخل المنخفض والريفيين يواجهون صعوبات مختلفة. |
It is also suggested that programmes be carefully targeted to the needs of both rural and urban children and that adequate social safety nets be put in place for the most disadvantaged groups of children. | UN | كما تقترح أن تستهدف البرامج بعناية حاجات اﻷطفال الحضريين والريفيين على السواء وإنشاء شبكات أمان اجتماعية كافية من أجل أكثر فئات اﻵطفال غبنا. |
Tables for each country include population in absolute poverty, urban and rural. | UN | جداول لكل بلد تتضمن السكان الذين يعيشون في فقر مطلق، الحضريين والريفيين. |
Figures broken down for the urban and rural population are not available. | UN | ولا تتوفر أرقام موزعة حسب السكان الحضريين والريفيين. |
Since then, because urban and rural landowners have been unable to agree among themselves upon a formula for apportioning the settlement, few disbursements have been made. | UN | ومنذ ذلك الحين، لم تدفع إلا مبالغ ضئيلة ﻷن ملاك اﻷراضي الحضريين والريفيين لم يتمكنوا من الاتفاق فيما بينهم على صيغة لاقتسام مبلغ التسوية. |
212. In Ukraine there is practically universal literacy among all levels of the population, both urban and rural. | UN | ٢١٢- وفي أوكرانيا فإن اﻹلمام بالقراءة والكتابة عام تقريبا بين جميع طبقات السكان، الحضريين والريفيين. |
In addition, the Meeting felt that there was a need to review existing standard definitions and classifications of urban and rural populations and international migrants. | UN | وعلاوة على ذلك، ارتأى الاجتماع أن ثمة حاجة إلى إعادة النظر في التعريفات والتصنيفات الموحدة الحالية للسكان الحضريين والريفيين والمهاجرين الدوليين. |
There is a particular focus on needs-based groups including organisations that represent or service migrant workers, women, youth, Indigenous workers, people with a disability, regional and rural workers and apprentices and trainees. | UN | ويتم تركيز خاص على الفئات حسب الاحتياجات بما في ذلك المنظمات التي تمثل وتخدم العمال والنساء والشباب المهاجرين والعمال من السكان الأصليين والمعوقين والعمال الإقليميين والريفيين والمتدربين. |
A common argument is that a higher output is anticipated from favourable areas, which include irrigated agriculture, and that this output can be achieved at comparatively lower food prices, which are of course are in the interests of both urban and rural consumers. | UN | وهناك قول شائع مفاده إن المناطق المؤاتية التي تنتشر فيها الزراعة المروية حرية بأن تعطي ناتجا أعلى، وأن هذا الناتج من شأنه أن يؤدي إلى انخفاض أسعار الأغذية نسبيا، وهذا طبعا في مصلحة كل من المستهلكين الحضريين والريفيين. |
Despite many successful programmes, rapid growth remains a developmental issue in several South Asian countries and among both urban and rural low-income populations elsewhere. | UN | وبالرغم من العديد من البرامج الناجحة، ما زال النمو السريع مسألة إنمائية في العديد من بلدان جنوب آسيا وفي أوساط السكان الحضريين والريفيين من ذوي الدخل المنخفض في أماكن أخرى. |
Since that time, the proportion of both urban and rural poor seems to have increased substantially given recent events and current trends in the macro-economic environment. | UN | ومنذئذ، يبدو أن نسبة الفقراء الحضريين والريفيين قد زادت بشكل بالغ بالنظر إلى الأحداث الأخيرة والاتجاهات الراهنة داخل البيئة الاقتصادية الكلية. |
Attention should be focused on the specific concerns of agricultural and rural workers in terms of fundamental principles and rights at work, employment, social protection and social dialogue. | UN | وينبغي تركيز الاهتمام على بعض الهموم التي تشغل العمال الزراعيين والريفيين فيما يتعلق بالمبادئ الأساسية وحقوقهم في العمل، والتوظيف، والحماية الاجتماعية والحوار الاجتماعي. |
Network for sustainable tourism development with indigenous and rural communities in Latin America (REDTURS) | UN | هاء - شبكة تنمية السياحة المستدامة مع المجتمعات المحلية للسكان الأصليين والريفيين في أمريكا اللاتينية |
The search for solutions must not come at the expense of already threatened ecosystems. We must involve all stakeholders, urban and rural, public and private. | UN | فالسعي لإيجاد حلول يجب ألا يقوم على حساب النظم الإيكولوجية المهددة أصلاً، فيجب علينا أن نشرك جميع أصحاب المصلحة الحضريين والريفيين والعامين الخاصين. |
Although the law guaranteed universal health coverage, it was true that, in practice, access to health services by immigrant and indigenous and rural populations remained more difficult. | UN | وعلى الرغم من أن القانون يضمن تغطية صحية عامة، فإن الصحيح، من الناحية العملية، هو أن وصول السكان المهاجرين والأصليين والريفيين إلى الخدمات الصحية ظل أكثر صعوبة. |
9. Coverage data in the present report refer to service facilities available to urban and rural populations. | UN | ٩ - وبيانات الشمول الواردة في هذا التقرير تشير الى مرافق الخدمات المتاحة للسكان الحضريين والريفيين. |
Among the rural and indigenous population surveyed, adolescent pregnancy continues to be high, with 41.9 per cent having had their first child before 18 years of age. | UN | ولا يزال حمل المراهقات في صفوف الشعوب الأصلية والريفيين الذين شملهم المسح مرتفعا، إذ تضع 41.9 في المائة منهن طفلهن الأول قبل بلوغ 18 عاما. |
Challenges remained with regard to the social inclusion of vulnerable children and overcoming disparities related to the poor, the Roma, rural and disabled children. | UN | وما زال هناك تحديات بالنسبة للإدماج الاجتماعي للأطفال الضعفاء والتغلب على التفاوتات ذات الصلة بالأطفال من الفقراء والروما والريفيين والمعوقين. |