The programmes targets school-going children, women, men and traditional leaders through their networks, workplaces and communities. | UN | وتستهدف هذه البرامج طلاب المدارس والنساء والرجال والزعماء التقليديين من خلال شبكاتهم وأماكن عملهم ومجتمعاتهم المحلية. |
Return of key local administrators and traditional leaders in all secured areas | UN | عودة الإداريين المحليين الرئيسيين والزعماء التقليديين في جميع المناطق الآمنة |
Increase in number of key local administrators and traditional leaders returned to the districts | UN | ارتفاع عدد المديرين المحليين الرئيسيين والزعماء التقليديين العائدين إلى مختلف المناطق |
Her Ministry was working with the Institute and traditional leaders to change mentalities and attitudes, for example on early marriage. | UN | وقالت إن وزارتها تعمل مع المعهد والزعماء التقليديين لتغيير العقليات والمواقف المتعلقة بالزواج المبكر، على سبيل المثال. |
The Mission also worked to expand the participation of civil society in promoting the peace process, organizing workshops and seminars with the Ivorian media, women, traditional chiefs and civil society groups. | UN | كما عملت البعثة على توسيع نطاق مشاركة المجتمع المدني في تعزيز عملية السلام وتنظيم حلقات العمل والحلقات الدراسية مع وسائط الإعلام الإيفوارية والنساء والزعماء التقليديين وفئات المجتمع المدني. |
These have targeted communities, traditional leaders, and police and court officials. | UN | وهي تستهدف المجتمعات المحلية والزعماء التقليديين ورجال الشرطة وموظفي المحاكم. |
Increase in number of key local administrators and traditional leaders returned to the districts | UN | ارتفاع عدد المديرين المحليين الرئيسيين والزعماء التقليديين العائدين إلى المناطق |
Increase in number of key national administrators and traditional leaders returned to the districts | UN | زيادة عدد كبار المسؤولين الوطنيين والزعماء التقليديين العائدين إلى الديار |
Its work was already facilitated by family and religious organizations, and through cooperation with community chiefs and traditional leaders. | UN | وأضافت أن عمل الهيئة تيسره المنظماتُ الأسرية والدينية ويتم بالتعاون مع قادة المجتمعات المحلية والزعماء التقليديين. |
She also travelled to the east of the country, where she visited a Sudanese refugee camp and met local authorities and traditional leaders. | UN | كما توجهت الممثلة الخاصة إلى شرق البلاد حيث زارت مخيماً للاجئين السودانيين والتقت بالهيئات المحلية والزعماء التقليديين. |
Further 23 workshops focusing on government officials responsible for implementing the Act and traditional leaders were held. | UN | وعلاوة على ذلك تم عقد 23 حلقة عمل ركزت على الموظفين الحكوميين المسؤولين عن تنفيذ القانون والزعماء التقليديين. |
Such training was offered to religious and traditional leaders as well as journalists in Burkina Faso. | UN | وتم تقديم تدريب من هذا القبيل لكبار رجال الدين والزعماء التقليديين بالإضافة إلى الصحفيين في بوركينا فاسو. |
The Mission will also undertake initiatives in support of human rights civil society organizations and traditional leaders. | UN | وستضطلع البعثة أيضا بمبادرات لدعم منظمات المجتمع المدني المعنية بحقوق الإنسان والزعماء التقليديين. |
One 2-day workshop was held for 109 paralegals and traditional leaders in North Darfur, and 1 workshop was held for 50 internally displaced persons in West Darfur | UN | عُقدت حلقة عمل لمدة يومين لفائدة 109 من المساعدين القانونيين والزعماء التقليديين في شمال دارفور، وحلقة عمل لفائدة 50 من المشردين داخليا في غرب دارفور |
The importance of building alliances was recognized in Burkina Faso, where different networks of religious and traditional leaders, journalists and non-governmental organizations were created to further advocate for the abandonment of female genital mutilation. | UN | واعتُرف في بوركينا فاسو بأهمية بناء التحالفات، حيث تم إنشاء شبكات مختلفة من كبار رجال الدين والزعماء التقليديين والصحافيين والمنظمات غير الحكومية لتعزيز الدعوة إلى التخلي عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Advice was provided through four meetings with the Southern Darfur Minister for Local Governance and Legislative Council; and 20 workshops on good governance and on the roles of civil society organizations and traditional leaders in democratic systems were held across Darfur for about 1,800 participants | UN | تم إسداء المشورة من خلال أربعة اجتماعات مع وزير شؤون الحكم المحلي والمجلس التشريعي بجنوب دارفور؛ وعقدت في جميع أنحاء دارفور 20 حلقة عمل بشأن الحكم الرشيد، ودور منظمات المجتمع المدني والزعماء التقليديين في النظم الديمقراطية حضرها حوالي 800 1 مشارك |
The Muslim Relief Association of Ghana and the Girls Education Unit of the Ghana Education Service for example, have done a lot of advocacy among Muslim Clerics and traditional leaders in predominantly Muslim and traditional communities. | UN | فجمعية الإنقاذ الإسلامية بغانا، ووحدة تعليم الفتيات التابعة لإدارة التعليم الغانية، على سبيل المثال، اضطلعتا بكثير من أنشطة الدعوة بين العلماء المسلمين والزعماء التقليديين في المجتمعات المحلية التي تقطنها غالبية مسلمة وتقليدية. |
That entailed regional consultations with representatives of the Government, civil society organizations and traditional leaders to ensure widespread ownership of the process. | UN | واقتضى ذلك مشاورات إقليمية مع ممثلي الحكومة ومنظمات المجتمع المدني والزعماء التقليديين لكفالة تولي زمام العملية على نطاق واسع. |
Clearly, the ordinary people and traditional leaders are war-weary and yearn for peace and a way out of years of conflict, instability and deprivation. | UN | ومن الواضح، أن الناس العاديين والزعماء التقليديين قد أنهكتهم الحرب ويتوقون إلى السلام والخروج من سنوات الصراع وعدم الاستقرار والحرمان. |
Participants would include local opinion leaders such as religious leaders, traditional chiefs, territorial and State administrators and non-governmental organizations. | UN | وسيشمل المشاركون قادة الرأي المحليين من قبيل الزعماء الدينيين والزعماء التقليديين وحكام الأقاليم والولايات والمنظمات غير الحكومية. |
Community participation through churches, private sector, traditional leaders and others. | UN | :: مشاركة المجتمعات المحلية عن طريق الكنائس، والقطاع الخاص، والزعماء التقليديين وغيرهم. |
Efforts have been made to rally support for girls' education from imams and Koranic teachers, traditional and customary chiefs and opinion leaders. | UN | حشد دعم الأئمة ومعلمي حفظ القرآن في الأوساط الإسلامية والزعماء التقليديين وزعماء القبائل وقادة الرأي لالتحاق الفتيات بالمدارس؛ |