ويكيبيديا

    "والزيادة المقترحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the proposed increase
        
    In that context, his delegation supported the continuation of the national competitive examination programme and the proposed increase in the resources available for training. UN وقال إن وفده أيد في هذا السياق استمرار برامج الامتحانات التنافسية الوطنية والزيادة المقترحة في الموارد المتاحة للتدريب.
    the proposed increase in expenditure will be more than offset through reimbursement from UNIDO. UN والزيادة المقترحة في نفقات ستقابلها بل وتتجاوزها المبالغ المسددة من اليونيدو.
    At the same time, it supported review of the terms of reference and mandate of the Commission on Population and Development, and the proposed increase in the Commission's membership. UN وفي الوقت نفسه، فهي تؤيد استعراض اختصاص وولاية لجنة السكان والتنمية والزيادة المقترحة في عدد أعضاء اللجنة.
    the proposed increase in resources are directed towards increased operational activities, improved information and communication technology systems and expanded training opportunities, which is summarized below: UN والزيادة المقترحة في الموارد موجهة نحو زيادة الأنشطة التنفيذية وتحسين نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتوسيع نطاق فرص التدريب، على النحو الموجز أدناه:
    It also hoped to receive more details on the use of rosters for recruitment, the proposed increase in expenditure on staff training and the proposed staff buyout. UN وأعرب الوفد أيضا عن أمله في الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن استخدام القوائم في التوظيف، والزيادة المقترحة في الإنفاق على تدريب الموظفين، والنظام المقترح لتعويض الموظفين عن ترك الخدمة.
    the proposed increase was comparable to that proposed for the other economic and social sections of the budget, which averaged 5.2 per cent. UN والزيادة المقترحة ممكن مقارنتها مع تلك المقترحة للأبواب الاقتصادية والاجتماعية الأخرى من الميزانية، والتي كان متوسطها 5.2 في المائة.
    In this context, account has been taken of a number of factors, including the workload pattern in the past, the proposed increase in more economical contractual translation and savings to be anticipated from filling the vacant professional posts now that the future of conference services at Vienna has been settled. UN وفي هذا السياق وضع في الحسبان عدد من العوامل، تشمل نمط حجم العمل في السابق، والزيادة المقترحة في الترجمة التحريرية التعاقدية اﻷوفر والوفورات المتوقع تحقيقها بملء الوظائف الشاغرة في الفئة الفنية.
    In this context, account has been taken of a number of factors, including the workload pattern in the past, the proposed increase in more economical contractual translation and savings to be anticipated from filling the vacant professional posts now that the future of conference services at Vienna has been settled. UN وفي هذا السياق وضع في الحسبان عدد من العوامل، تشمل نمط حجم العمل في السابق، والزيادة المقترحة في الترجمة التحريرية التعاقدية اﻷوفر والوفورات المتوقع تحقيقها بملء الوظائف الشاغرة في الفئة الفنية.
    the proposed increase of eight is based on a ratio of one Security Officer per six international positions and takes into account the security arrangements put in place by the Lebanese army and the Internal Security Forces. UN والزيادة المقترحة التي تبلغ 8 وظائف تقوم على أساس نسبة موظف أمن واحد لكل ستة وظائف دولية، وهي تأخذ في الاعتبار الترتيبات الأمنية التي اتخذها الجيش اللبناني وقوات الأمن الداخلي.
    2. The additional responsibilities to be undertaken by UNPROFOR and the proposed increase in its strength are set out in paragraphs 2 and 6 of the main report. UN ٢ - ويرد توضيح للمسؤوليات اﻹضافية التي سوف تضطلع بها قوة الحماية والزيادة المقترحة في قوتها في الفقرتين ٢ و ٦ من التقرير الرئيسي.
    The additional responsibilities to be undertaken by UNPROFOR and the proposed increase in its strength are set out in paragraphs 2 and 7 of the main report (S/26018). UN ٢ - وترد في الفقرتين ٢ و ٧ من التقرير الرئيسي )S/26018( المسؤوليات اﻹضافية التي ستضطلع بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية والزيادة المقترحة في قوتها.
    7. the proposed increase of $4,031,300 for 1996-1997 comprises $200,000 for administrative costs and $3,831,300 for investment costs. UN ٧ - والزيادة المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ البالغة ٣٠٠ ٠٣١ ٤ دولار تشمل ٠٠٠ ٢٠٠ دولار للتكاليف اﻹدارية و٣٠٠ ٨٣١ ٣ دولار لتكاليف الاستثمار.
    2. The additional responsibilities to be undertaken by UNPROFOR and the proposed increase in its strength in relation to the reopening of Tuzla airport are set out in paragraphs 12 to 15 of the main report. UN ٢ - وتتضمن الفقرات ١٢ إلى ١٥ من التقرير الرئيسي المسؤوليات اﻹضافية التي سوف تضطلع بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية والزيادة المقترحة في قوامها فيما يتصل بإعادة فتح مطار توزلا.
    the proposed increase consists of $19.6 million or 7.6 per cent statutory cost increases, primarily due to salary revisions, within-grade salary increments and other post entitlements, as well as operating cost increases resulting from inflationary and currency adjustments. UN والزيادة المقترحة تتألف من زيادات في التكلفة القانونية قيمتها 19.6 مليون دولار، أي بنسبة 7.6 في المائة، وهي زيادات ترجع أساساً إلى تعديلات في المرتبات وعلاوات دورية في نفس الرتب واستحقاقات وظيفية أخرى، وكذلك زيادات في تكاليف التشغيل نتيجة لتعديلات تتعلق بالتضخّم وبأسعار صرف العملات.
    the proposed increase for 2013/14 is mainly attributable to military contingents as described in paragraph 23 (a) above. UN والزيادة المقترحة للفترة 2013-2014 تعزى أساساً إلى الوحدات العسكرية على النحو المبين في الفقرة 23 (أ) أعلاه.
    Previously allocated travel resources had been insufficient; the proposed increase for the biennium 1998-1999 was due partly to the projected workload of 300 cases away from New York and the fact that the Investigations Section was now fully staffed. UN ولقد كانت الموارد المخصصة للسفر فيما سبق غير كافية؛ والزيادة المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ تعزى بصورة جزئية إلى عبء العمل المسقط وقدره ٣٠٠ حالة خارج نيويورك وإلى حقيقة مفادها أن ملاك الموظفين بقسم التحقيقات أصبح اﻵن كاملا.
    2. The additional responsibilities to be undertaken by UNPROFOR in connection with Security Council resolution 900 (1994) and the proposed increase in its strength were described in the report of the Secretary-General to the Council dated 11 March 1994. 1/ UN ٢ - وقد بينت في تقرير اﻷمين العام الى مجلس اﻷمن المؤرخ ١١ آذار/مارس ١٩٩٤)١( المسؤوليات اﻹضافية التي ستضطلع بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية فيما يتصل بقرار المجلس ٩٠٠ )١٩٩٤( والزيادة المقترحة في قوامها.
    90. In view of the significant size of the Mission's United Nations Volunteers establishment and the proposed increase in its strength from 491 to 604 positions, Administrative Services would include a United Nations Volunteers Support Unit headed by a Programme Manager reporting to the Chief of Administrative Services. UN 90 - وإزاء ضخامة ملاك متطوعي الأمم المتحدة والزيادة المقترحة في قوامه من 491 وظيفة إلى 604 وظائف، فسوف تشمل الخدمات الإدارية وحدة لدعم متطوعي الأمم المتحدة يرأسها مدير برنامج يخضع للمساءلة أمام رئيس الخدمات الإدارية.
    199. the proposed increase of the Mission's international staffing establishment by 135 posts would be in part accommodated through the proposed conversion to posts of 111 international staff general temporary assistance positions authorized by the General Assembly in its resolution 60/121 for the 2005/06 period for the expansion of the Mission. UN 199 - والزيادة المقترحة في ملاك الموظفين الدوليين للبعثة، بعدد 135 وظيفة، ستُغطى جزئيا من خلال التحويل المقترح لوظائف 111 موظفا دوليا تحت بند المساعدة العامة المؤقتة الذي أذنت به الجمعية العامة في قرارها 60/121 للفترة 2005/2006، لغرض توسيع نطاق البعثة.
    Taking into account the recommendations of the Department of Safety and Security, the proposed budget reflects the replacement of 16 outsourced guards with 16 national General Service posts and the proposed increase in outsourced security services related to compliance with minimum operating residential security standards in respect of residential accommodation of international staff, military observers and United Nations police. UN ومع مراعاة توصيات إدارة السلامة والأمن، تعكس الميزانية المقترحة استبدال 16 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة بـ 16 حارساً مستعاناً به من الخارج والزيادة المقترحة في الخدمات الأمنية المستعان لها بمصادر خارجية والمتصلة بالامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة فيما يتعلق بالأماكن المخصصة لسكن الموظفين الدوليين، والمراقبين العسكريين، وشرطة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد