They, in turn, raised awareness among mothers and girls through meetings and home visits. | UN | وقدمت هؤلاء النساء، بدورهن، التوعية للأمهات والفتيات من خلال اللقاءات والزيارات المنزلية. |
These services included group counselling, individual counselling, emergency home visits, life skills, educational support and recreational activities. | UN | وتشمل هذه الخدمات الجلسات الاستشارية الجماعية والفردية، والزيارات المنزلية في حالات الطوارئ، وأنشطة المهارات الحياتية والدعم التعليمي، والأنشطة الترفيهية. |
These services included group counselling, individual counselling, emergency home visits, life skills, educational support and recreational activities. | UN | وشملت هذه الخدمات الجلسات الاستشارية الجماعية والفردية، والزيارات المنزلية في حالات الطوارئ، وأنشطة المهارات الحياتية والدعم التعليمي والأنشطة الترفيهية. |
Provision of services for technical aids and appliances, home visits, counseling and basic psychosocial therapy are also provided. | UN | وتقدّم الحكومة أيضاً مساعدات تقنية وتوفّر الأجهزة والمعدات والزيارات المنزلية والمشورة والعلاج النفسي والاجتماعي الأساسي. |
Holding of special meetings and consultations with these children and their foster families and conduct of ongoing home visits to assess each case and provide assistance to each child; | UN | عقد جلسات خاصة بهؤلاء الأطفال وإجراء المشاورات اللازمة معهم ومع الأسر التي تتولى رعايتهم والزيارات المنزلية المستمرة التي تهدف إلى تقييم أوضاعهم والعمل على مساعدتهم أولاً بأول؛ |
The organization of special sessions for these children, of consultations with them and the families responsible for their care, and of continuing home visits with a view to assessing their situation and seeking first and foremost to help them. | UN | عقد جلسات خاصة بهؤلاء الأطفال وإجراء المشاورات اللازمة معهم ومع الأسر التي تتولى رعايتهم والزيارات المنزلية المستمرة التي تهدف إلى تقييم أوضاعهم والعمل على مساعدتهم أولاً بأول؛ |
UNFICYP has two police officers based in Leonarisso, to attend to the Greek Cypriot inhabitants in this region and to assist with the weekly resupply runs and home visits. | UN | ويوجد للقوة شرطيان مرابطان في ليوناريسّو، للعناية بالسكان القبارصة اليونانيين في هذه المنطقة والمساعدة في إنجاز عمليات التموين الأسبوعية والزيارات المنزلية. |
Vulnerable families, persons with predisposition to sexual abuse or rape are registered with police and are provided prophylactic services such as prophylactic counseling and home visits. | UN | والأسر الضعيفة والأشخاص المعرضون للاستغلال الجنسي أو الاغتصاب مسجلون لدى الشرطة، ويزوَّدون بخدمات وقائية، كالإرشادات الوقائية والزيارات المنزلية. |
Table 44 lists the total general practitioner services given in the health centres, district clinics and home visits during 2001. | UN | ويعرض الجدول 44 مجموع خدمات الطبيب الممارس العامة المقدمة، خلال عام 2001، في المراكز الصحية وعيادات النواحي والزيارات المنزلية. |
The wide variety of organized events for women and girls included summer camps, cultural exhibitions, home visits to the elderly, folk dance classes, volleyball and basketball tournaments and scouting expeditions. | UN | وشملت المجموعة المنوعة الكبيرة من اﻷنشطة الموجهة للمرأة والفتاة، المخيمات الصيفية، والمعارض الثقافية، والزيارات المنزلية لكبار السن، ودروس الرقص الشعبي، ودورات الكرة الطائرة وكرة السلة، ورحلات الكشافة. |
17. CARITAS will be responsible for social welfare activities including individual counselling and home visits to elderly Armenians and to stateless persons who came to Egypt during or soon after the First World War. | UN | ٧١- ستكون مؤسسة كاريتاس مسؤولة عن أنشطة الرعاية الاجتماعية بما فيها تقديم المشورة لﻷفراد والزيارات المنزلية للمسنين من اﻷرمن وللمشردين الذين وفدوا إلى مصر أثناء الحرب العالمية اﻷولى أو بعدها بقليل. |
These include medical and psychological care, establishing self-help programmes, education and awarenessraising work with orphans and home visits. | UN | وتشمل هذه المجالات الرعاية الطبية والنفسانية، ووضع برامج للمساعدة الذاتية، والتثقيف وأعمال التوعية مع اليتامى، والزيارات المنزلية. |
Various modalities were used for vaccination, such as vaccination of captive populations, vaccinations in high-traffic locations, home visits, vaccination posts, community vaccination, and vaccination at health units. | UN | 1017- واستخدمت شتى الأساليب في التطعيم، مثل استهداف الجمهور في أماكن حركة سير السيارات الكثيفة والزيارات المنزلية وإقامة مراكز للتطعيم والتطعيم في المجتمعات المحلية والتطعيم في الوحدات الصحية. |
Currently, more than 250 clinics are offering this service which also includes risk assessment, HIV testing, counselling, medical examination, treatment, follow up, case notification, contact tracing, referral and home visits by trained health care providers. | UN | وتقدم هذه الخدمة حاليا أكثر من 250 عيادة وتشمل أيضا تقييم المخاطر، واختبار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، وتقديم المشورة، وإجراء الفحص الطبي، والعلاج والمتابعة، والإبلاغ عن الحالات ونقص المخالطين، والإحالة، والزيارات المنزلية من قبل مقدمي الرعاية الصحية المدربين. |
As a result, services diversified to include academic training, physiotherapy, linguistic training, individual and group integration of the disabled in schools, recreational activities, vocational integration, summer and winter camps for able and disabled children, awareness sessions and home visits. | UN | ونتيجة لذلك، نُوعت الخدمات لتضم التدريب الأكاديمي، والعلاج الطبيعي، والتدريب على اللغات، وإدماج المعوقين فرديا وجماعيا داخل المدارس، والأنشطة الترويحية، والإدماج المهني، والمعسكرات الصيفية والشتوية للأطفال ذوي النمو الطبيعي والمعوقين، ودورات التوعية، والزيارات المنزلية. |
In addition, 90 health professionals in Gaza were trained on breastfeeding counselling skills and in turn reached around 13,000 mothers through health-care facilities and postnatal home visits. | UN | وإضافة إلى ذلك، جرى تدريب 90 من المشتغلين بالمهن الصحية في غزة على مهارات تقديم المشورة في مجال الرضاعة الطبيعية، وقدموا بدورهم خدماتهم لنحو 000 13 أمّ من خلال مرافق الرعاية الصحية والزيارات المنزلية بعد الولادة. |
Such strategies and measures should include legislation and enforcement; product and environmental modification; supportive home visits and promotion of safety features; education, skills development and behaviour change; community-based projects; and pre-hospital and acute care, as well as rehabilitation. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه الاستراتيجيات والتدابير التشريع والإنفاذ، والتغيير على مستويي المنتج والبيئة، والزيارات المنزلية الداعمة، وتعزيز خصائص السلامة، والتثقيف وتطوير المهارات وتغيير السلوك، وتنفيذ مشاريع مجتمعية، والرعاية قبل الدخول إلى المستشفى، ورعاية المصابين بأمراض حادة إضافة إلى إعادة التأهيل. |
Since 1996, the Ministry of Health has been establishing natural childbirth centres, which provide free obstetric services, including antenatal care, high-risk pregnancy identification, delivery and natural childbirth services, transfer of high-risk births to specific hospitals and coordination with such hospitals, as well as post-natal care, home visits and health education. | UN | وقامت وزارة الصحة منذ عام 1996 بتأسيس مراكز الولادة الطبيعية وتقوم هذه المراكز بتقديم الخدمات التوليدية مجاناً بما فيها الرعاية أثناء الحمل وتحديد الحمول عالية الخطر واستقبال الولادات وتقديم خدمات الولادة الطبيعية وتحويل الولادات عالية الخطر إلى مشافي محددة والتنسيق مع تلك المستشفيات بالإضافة إلى تقديم الرعاية ما بعد الولادة والزيارات المنزلية والتثقيف الصحي. |
5. Maternal and child-care services: In the Ministry of Health, there are 161 centres offering such services, which, in brief, consist of providing treatment for children, women and expectant mothers, conducting laboratory tests, making home visits to expectant mothers, carrying out home deliveries, raising health awareness among mothers and improving their health education. | UN | ٥ - خدمات اﻷمومة والطفولة: فقد بلغ عددها في وزارة الصحة ١٦١ مركزا. وأما طبيعة هذه الخدمات فتتلخص في معالجة اﻷطفال والنساء والحومل وإجراء الفحوصات المخبرية، والزيارات المنزلية للحوامل، وإجراء الولادات في المنازل، والتوعية والتثقيف الصحي لﻷمهات، إضافة إلى خدمات المباعدة بين المواليد حيث تقوم هذه العيادات بتزويد السيدات الراغبات بالوسائل الخاصة بذلك. |
Through its two key activities, `public education'and `community mine action liaisons' 16,000 individuals have so far benefited directly from the MRE sessions, while indirect MRE activities target approximately 75,000 individuals through exhibitions, distribution of printed materials and home visits during needs assessment and risk-taking behaviour studies. | UN | وقد استفاد حتى الآن من البرنامج، من خلال نشاطيه الأساسيين وهما: " التثقيف العام " و " التواصل مع المجتمعات المحليّة في مجال الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام " ، 000 16 شخص بحضور الدورات المخصصة للتوعية، بينما تستهدف أنشطة البرنامج غير المباشرة ما يقارب 000 75 شخص عن طريق المعارض وتوزيع المطبوعات والزيارات المنزلية في أثناء إجراء دراسات لتقييم الاحتياجات وتحديد السلوكيات المحفوفة بمخاطر. |