At the further request of the Panel, KNPC made available 14 of its current and former employees for interviews. | UN | وبناء على طلب آخر من الفريق، أتاحت الشركة 14 موظفا من موظفيها الحاليين والسابقين لإجراء مقابلات معهم. |
However, UNDP indicated that it would follow up and recover those amounts from both current and former staff. | UN | غير أن البرنامج الإنمائي أعلن أنه سيقوم بمتابعة هذه المبالغ واستردادها من موظفي البرنامج الحاليين والسابقين. |
In that context, they recommended that greater use be made of the expertise of current and former treaty body members. | UN | وأوصوا في هذا السياق بزيادة استخدام خبرة أعضاء هيئات المعاهدات الحاليين والسابقين. |
A three-day summer camp was held for former prisoners and for relatives and children of current and former prisoners. | UN | ونُظم مخيم صيفي مدته ثلاثة أيام لصالح السجناء السابقين وأقارب وأطفال السجناء الحاليين والسابقين. |
We are well aware of the necessity of strengthening the institutional memory of the Office of the President of the General Assembly and have welcomed the efforts deployed by the current and past Presidents of the General Assembly to reinforce the role and functions of the President and the Office. | UN | إننا ندرك تماما ضرورة تعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتب رئيس الجمعية العامة، ورحّبنا بالجهود المبذولة من جانب الرؤساء الحاليين والسابقين للجمعية العامة، لتعزيز دور ومَهمات الرئيس ومكتبه. |
Of the declarations of current and former members, a number omitted or incorrectly completed answers to one or more questions. | UN | وأغفل عدد من إشهارات الأعضاء الحاليين والسابقين الإجابة على واحد أو أكثر من الأسئلة، أو قدم إجابات غير صحيحة عليها. |
All current and former resident coordinators will be expected to go through the assessment as well as first-time resident coordinators. | UN | ويتوقع أن يشمل التقييم جميع المنسقين المقيمين الحاليين والسابقين وكذلك من يتولون المنصب لأول مرة. |
8. Fourthly, a letter had been sent to all present and former members of the Committee inviting contributions. | UN | 8- ورابعاً، كانت قد وُجهت رسالة إلى جميع أعضاء اللجنة الحاليين والسابقين تدعوهم إلى تقديم إسهاماتهم. |
She also supported the idea of a committee of present and former chairpersons as a means of making use of the Committee's institutional memory. | UN | كما إنها تؤيد فكرة تشكيل لجنة تضم الرؤساء الحاليين والسابقين كوسيلة للاستفادة من الذاكرة المؤسّسية للجنة. |
Three current and former high-ranking Guatemalan military officers have been charged with being the masterminds of the crime. | UN | واتهم ثلاثة من كبار ضباط الجيش الغواتيمالي الحاليين والسابقين بأنهم كانوا العقول المدبرة للجريمة. |
There is no universal international treaty fully regulating all these issues and related issues of immunity of current and former State officials from foreign criminal jurisdiction. | UN | وليس هناك معاهدة دولية عالمية تنظّم بشكل كامل جميع هذه المسائل والمسائل المتصلة بحصانة المسؤولين الحكوميين الحاليين والسابقين من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية. |
Privileged witnesses from the educational sector, sectoral organisations and trade unions were interviewed and focus groups were organised with barbers and hairdressers, future hairdressers and former hairdressers. | UN | فما الذي يحركهم؟ وتمت مقابلة شهود متميزين من قطاع التعليم والمنظمات القطاعية والنقابات، ونظمت جماعات استطلاعية مع الحلاقين ومصففي الشعر، ومصففي الشعر المقبلين والسابقين. |
The issue of immunity must be examined in respect of both present officials and former officials. | UN | وينبغي بحث مسألة الحصانة فيما يتعلق بالمسؤولين الحاليين والسابقين على حد سواء. |
The Director extended his appreciation to all current and former members of the Commission who had contributed to the success of the course. | UN | وأعرب المدير عن تقديره لجميع الأعضاء الحاليين والسابقين في اللجنة الذين شاركوا في نجاح الدورة. |
He thanked mayors and former mayors for all the work they had done to make this happen. | UN | وتوجه السيد كلوس بالشكر إلى العمد الحاليين والسابقين لما أنجزوه من أعمال لتحقيق ذلك. |
He also pointed out that the Commission should examine the status of both incumbent and former officials. | UN | وأشار كذلك إلى أن اللجنة ينبغي أن تفحص وضع المسؤولين العاملين والسابقين على السواء. |
Those later accused of involvement in the massacre were current and former members of the government's security forces. | UN | وكان من اتُهموا في وقت لاحق بالمشاركة في عملية القتل الجماعي من أفراد قوات الأمن الحاليين والسابقين. |
Under defined benefit plans an organization is obligated to provide the agreed benefits to its present and former employees. | UN | فإنَّ أيَّ منظمة تكون ملزَمة بمقتضى خطط الاستحقاقات المحدّدة بتوفير الاستحقاقات المتَّفق عليها إلى موظفيها الحاليين والسابقين. |
This is an indicative list of current and former manufacturers. | UN | هذه قائمة إرشادية بالمصنّعين الحاليين والسابقين. |
The Group thanked the current and past Directors-General and the staff of UNIDO for their commitment. | UN | 11- وأعرب عن شكر المجموعة لمدراء اليونيدو العامين الحاليين والسابقين ولموظفيها على التزامهم. |
53. Signatory Companies will keep employment and service records and reports on all past and present personnel for a period of 7 (seven) years. | UN | 53 -تحتفظ الشركات الموقّعة بسجلات جميع موظفيها الحاليين والسابقين وتعدّ تقارير عنهم وعن المهام المسندة إليهم، تغطي فترة سبع سنوات. |
Women, however, are more subjected to violence by their current or former spouse than men (see table 22). | UN | بيد أن النساء أكثر من الرجال تعرضا للعنف من جانب اﻷزواج الحاليين والسابقين )انظر الجدول ٢٢(. |
The ex. | Open Subtitles | والسابقين. |
17. The Group met with a number of different interlocutors during its fieldwork, including the civilian and military authorities of the Democratic Republic of the Congo and other regional States, MONUC staff, national civil aviation authorities, mineral traders, representatives of business entities, air and land transport companies and non-governmental organizations, as well as former and current militia members. | UN | 17 - واجتمع الفريق بعدد من المحاورين أثناء عمله الميداني، وشمل ذلك السلطات المدنية والعسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وغيرها من دول المنطقة، وموظفي البعثة، وسلطات الطيران المدني الوطنية، وتجار المعادن، وممثلي الكيانات التجارية، وشركات النقل البري والجوي، والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن أفراد الميليشيات الحاليين والسابقين. |