the reason most commonly given for this perception is that current population growth rates threaten economic and social development. | UN | والسبب الذي يعطى بصورة عامة لهذا التصور هو أن معدلات نمو السكان الحالية تهدد التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
the reason given is the Ministry of Justice's small budget. | UN | والسبب الذي يُساق عادة هو محدودية الميزانية المخصصة لوزارة العدل. |
the reason that human rights treaties were of special interest to the Commission was that they had treaty monitoring bodies. | UN | والسبب الذي جعل معاهدات حقوق الإنسان تهم اللجنة على الأخص هو أن لها هيئات رصد. |
Who might that be and why should they be entitled to participate? | UN | إذ ينبغي تبيين ماهية تلك السلطة والسبب الذي يخولها حق المشاركة. |
It should be clarified why young girls were not making adequate use of contraception and why there was resistance to the use of condoms by men. | UN | وينبغي توضيح السبب الذي من أجله لا تستخدم الشابات وسائل منع الحمل، والسبب الذي من أجله يقاوم الرجال استخدام الرافلات. |
its grounds for doing so were that applicants often become distraught when their applications for asylum are denied, but that it was the duty of medical personnel to help the applicant to accept the fact that he was to return to Turkey and that, once there, appropriate medical follow-up would be available. | UN | والسبب الذي دعاه إلى ذلك أن مقدمي الطلبات كثيراً ما يُصدمون برفض طلبات لجوئهم، لكن من واجب الأفراد الطبيين مساعدة صاحب الطلب في التسليم بأنه عائد إلى تركيا وأنه سيحصل على متابعة طبية ملائمة لدى وصوله هناك. |
the reason I am taking the floor today is to present the report of the conference of the Warsaw Reflection Group on nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | والسبب الذي يدعوني إلى تناول الكلمة اليوم هو تقديم تقرير مؤتمر فريق وارسو للتأمل في نزع السلاح النووي وعدم انتشاره. |
the reason articles 37 and 39 should apply to the draft as a whole is that they are equally relevant to Part One. | UN | والسبب الذي يدعو إلى تطبيق المادتين 37 و 39 على المشروع برمته هو أن لهما معا صلة بالباب الأول. |
the reason behind the question was that they did not and the Committee should call for an explanation. | UN | والسبب الذي يدعو إلى طرح هذا السؤال هو أن التدابير لم تحقق ذلك وينبغي أن تطلب اللجنة إيضاحات بهذا الخصوص. |
the reason given for the demolition was that the Centre was operating within a residential area. | UN | والسبب الذي قُدم لهذا الهدم هو أنه يعمل في داخل منطقة سكنية. |
the reason most often cited is collusion with the rebels, an accusation that is often made against foreigners. | UN | والسبب الذي يعطى في أغلب الأحيان للاعتقال هو التواطؤ مع المتمردين، وهذه تهمة كثيراً ما توجه ضد الأجانب. |
the reason that I still have a feeling of satisfaction from my activities as Special Coordinator is that others might appreciate my work. | UN | والسبب الذي يجعلني ما زلت أشعر بشعور الرضى عن أنشطتي كمنسق خاص هو أن هناك آخرين ربما يرون في عملي بعض التقدير. |
the reason given by certain commentators is that it is to protect Indonesian economic interests in the area. | UN | والسبب الذي يقدمه لذلك بعض المعلقين هو حماية المصالح الاقتصادية الاندونيسية في المنطقة. |
the reason given after the commencement of proceedings did not relate to the objectives of the scheme but to extraneous political considerations. | UN | والسبب الذي قدم عقب بدء الإجراءات لم يكن له صلة بأهداف الخطة وإنما باعتبارات سياسية عرضية. |
the reason why my delegation is today pointing out those facts is to cite one example that has recently arisen. | UN | والسبب الذي يجعل وفد بلادي يبرز هذه الحقائق اليوم هو إيراد مثال واحد ظهر مؤخرا. |
the reason given was that additional consultations were taking place. | UN | والسبب الذي أعطي لنا كان إجراء مشاورات إضافية. |
the reason he gives for this is that he does not have the means to do so. | UN | والسبب الذي يسوقه صاحب البلاغ لعدم قيامه بذلك هو أنه لا يملك المبلغ المالي اللازم لذلك. |
He asked when the report had been introduced to the Committee, and why the Secretariat had already started implementing the recommendations of the independent experts. | UN | واستفسر عن تاريخ تقديم التقرير إلى اللجنة، والسبب الذي دعا اﻷمانة العامة إلى البدء في تنفيذ توصيات الخبيرين المستقلين. |
She wondered why that decision was so difficult, and why there was a need to modernize the legislation. | UN | وتساءلت عن سبب صعوبة هذا القرار والسبب الذي من أجله ينبغي تحديث التشريع. |
its grounds for doing so were that applicants often become distraught when their applications for asylum are denied, but that it was the duty of medical personnel to help the applicant to accept the fact that he was to return to Turkey and that, once there, appropriate medical follow-up would be available. | UN | والسبب الذي دعاه إلى ذلك أن مقدمي الطلبات كثيراً ما يُصدمون برفض طلبات لجوئهم، لكن من واجب الأفراد الطبيين مساعدة صاحب الطلب في التسليم بأنه عائد إلى تركيا وأنه سيحصل على متابعة طبية ملائمة لدى وصوله هناك. |
the reasons why only 15 per cent of managers were women were custom and the economic situation of a developing country. | UN | والسبب الذي من أجله لا تتجاوز نسبة النساء في الوظائف الإدارية 15 في المائة هو التقليد والحالة الاقتصادية للبلد النامي. |