ويكيبيديا

    "والسبيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the way
        
    • the key
        
    • the means
        
    • and how
        
    • the path
        
    • way to
        
    • and way
        
    Chapter IV consists of conclusions, recommendations and proposed actions regarding options and the way forward on measures to resolve questions on implementation. UN والجزء الرابع يتضمن الاستنتاجات والتوصيات والإجراءات المقترحة فيما يتعلق بالخيارات والسبيل للمضي قدماً نحو اتخاذ تدابير لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ.
    These activities were intended to deepen public understanding of the causes of the conflict and the way forward to prevent its repetition. UN وكان الغرض من هذه الأنشطة هو تعميق فهم الجمهور لأسباب النزاع والسبيل إلى منع وقوعه مرة أخرى مستقبلاً.
    Education is the right of every girl and the key to transforming her life and the life of her community. UN فالتعليم حق لكل فتاة والسبيل إلى تحول حياتها وحياة مجتمعها.
    For example, the key to good health may be found in decent work, and the key to full employment may be found in access to education for all. UN فالسبيل إلى سلامة الصحة قد يكون هو العمل اللائق والسبيل إلى تحقيق العمالة الكاملة قد يكون هو توفير التعليم للجميع.
    We have to find the political will and the means to do so. UN وعلينا أن نجد العزيمة السياسية والسبيل للاضطلاع بذلك.
    Lastly, she enquired what steps should be taken by the Government to open an OHCHR country office and how it should go about resolving the issue of reviewing the cases of prisoners of conscience. UN وأخيرا تساءلت عن الخطوات التي يلزم للحكومة اتباعها من أجل فتح مكتب لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والسبيل الذي ستتخذه لحل مسألة مراجعة قضايا سجناء الضمير.
    For us, the path of promise would be the path which would identify the true challenges of our time in the nuclear field. UN والسبيل الواعد، بالنسبة لنا، هو السبيل الذي يبين تحديات عصرنا الحقيقية في المجال النووي.
    The way to obtain inner peace is through meditation. UN والسبيل إلى تحقيق السلام الداخلي هو ممارسة التأمل.
    Such a maximalist approach might seem to some to be too ambitious, or even unrealistic, but we believe that it is the only effective solution and way forward. UN وقد يبدو هذا النهج المطالب بالحد الأقصى غامضاً جداً للبعض، أو ربما غير واقعي، ولكننا نعتقد أن هذا النهج هو الحل الفعال الوحيد والسبيل الوحيد للمضي قدماً إلى الأمام.
    The problems and challenges facing alternative development in different drug crop cultivation areas and the way to evaluate the impact of alternative development programmes were also addressed. UN كما تناولت المناقشة المشاكل والتحدّيات التي تواجه التنمية البديلة في مختلف مناطق زراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة، والسبيل إلى تقييم تأثير برامج التنمية البديلة.
    The legitimate way, and the way in which Taiwan seeks to enter, is through the Security Council. UN والسبيل الشرعي، وهو السبيل الذي تسعى تايوان الدخول منه، يمر من خلال مجلس الأمن.
    The United Nations and the way we approach collective security must be adapted to changing circumstances. UN ويجب تكييف الأمم المتحدة والسبيل الذي ننتهجه لتحقيق الأمن الجماعي بحسب الظروف المتغيرة.
    and the way you retain it families is you leave it to the first born son or the eldest male heir. Open Subtitles والسبيل لهذا هو أن يورّثها إلى نجله الأول أو الوريث الأكبر من الرجال.
    Direct negotiations were the way of President Sadat and Prime Minister Begin and the way of Prime Minister Rabin and King Hussein. UN إذ أن المفاوضات المباشرة كانت السبيل الوحيد الذي سلكه الرئيس السادات ورئيس الوزراء بيغن، والسبيل الذي سلكه رئيس الوزراء رابين والملك حسين.
    The will and the way to resolve this current challenge are now clear, and the support received from ASEAN for this course of action is strong and consistent. UN فالإرادة والسبيل إلى حل هذه المشكلة باتا واضحين الآن، والدعم الذي لقيناه من رابطة أمم جنوب شرق آسيا لاتباع مسار العمل هذا قوي ومستمر.
    the key means by which this is accomplished within the framework of such treaties and other agreements is by ensuring full compliance with their terms. UN والسبيل الأساسي لتحقيق ذلك في إطار هذه المعاهدات والاتفاقات الأخرى هو ضمان الامتثال الكامل لشروطها.
    the key to enhanced funding will be more effective management systems, and a clear demonstration of the Fund's positive impact on victims of torture. UN والسبيل نحو تعزيز التمويل هو زيادة فعالية نظم الإدارة وإظهار تأثير الصندوق الإيجابي على ضحايا التعذيب بوضوح.
    And the key to it was sitting in 23 shipping containers in the back of a rusted out warehouse on the other side of the world. Open Subtitles والسبيل إليها كان قابعاً في23 حاوية شحن في مؤخرة مستودع صَدِئَ في الجانب الآخر من العالم
    the means to secure the involvement of all stakeholders in the implementation is the consolidated biennial budget, in full compliance with relevant General Assembly resolutions and financial rules and regulations. UN والسبيل إلى ضمان مشاركة جميع أصحاب المصلحة في التنفيذ هو الميزانية الاثناسنوية المدمجة مع الامتثال تماما لقرارات الجمعية العامة والنظام المالي والقواعد المالية ذات الصلة.
    the means to secure the involvement of all stakeholders in the implementation is the consolidated biennial budget, in full compliance with relevant General Assembly resolutions and financial rules and regulations. UN والسبيل إلى ضمان مشاركة جميع أصحاب المصلحة في التنفيذ هو الميزانية الاثناسنوية المدمجة مع الامتثال تماما لقرارات الجمعية العامة والنظام المالي والقواعد المالية ذات الصلة.
    It noted the decision to create an independent body in accordance with the Paris Principles and asked when this body would commence work and how the provision of adequate resources and the effectiveness of its mandate would be ensured. UN وأحاطت علماً بقرار إنشاء هيئة مستقلة وفقاً لمبادئ باريس وتساءلت عن موعد بداية هذه الهيئة عملها وعن طريقة تزويد هذه الهيئة بالموارد المناسبة والسبيل لمعرفة مدى فعالية ولايتها.
    The basis of our policy remains and the path to moving beyond our " no's " has been recognized since the Beirut Summit. UN فالأساسي في سياساتنا باق، والسبيل إلى تجاوز لاءاتنا معروف منذ قمة بيروت.
    The only way to do this, as has been proved time and again, is through face-to-face negotiations. UN والسبيل الوحيد لتحقيق هذا، كمـا ثبت المرة تلو اﻷخرى، هو من خلال المفاوضات وجها لوجه.
    Conclusions and way forward UN سادسا - الاستنتاجات والسبيل الذي ينبغي سلوكه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد