In concluding, on behalf of our people I thank the international community for the steady and generous assistance provided to us in our years of need. | UN | وختاماً، وباسم شعبنا، أشكر المجتمع الدولي على المساعدة المطردة والسخية التي قدمها لنا في سنوات الحاجة. |
Their efforts were further supplemented by bilateral partners, whose swift and generous response made a critical difference in rescue and relief efforts. | UN | واستكمل جهودها كذلك شركاء ثنائيون أحدثت استجابتهم السريعة والسخية فارقا حاسما في جهود الإنقاذ والإغاثة. |
Their efforts were further supplemented by bilateral partners, whose swift and generous response made a critical difference in rescue and relief efforts. | UN | واستكمل جهودهم أيضا شركاء ثنائيون أحدثت استجابتهم السريعة والسخية فارقا حاسما في جهود الإغاثة والإنقاذ. |
May I also express the hope that the international community will demonstrate its solidarity by responding promptly and generously to any request from those countries for assistance in their present plight. | UN | وأرجو كذلك أن أعرب عن اﻷمل في أن يدلل المجتمع الدولي على تضامنه بالاستجابة السريعة والسخية ﻷي طلب مقدم من تلك البلدان للحصول على مساعدة في محنتها الحالية. |
65. Calls on all Member States, Islamic Philanthropist Institutions and appeals to the international community to urgently provide generous humanitarian assistance to the people and refugees of Chechnya. | UN | 65 - يدعو جميع الدول الأعضاء والمؤسسات الخيرية الإسلامية ويناشد المجتمع الدولي تقديم المساعدات الإنسانية العاجلة والسخية إلى الشعب الشيشاني ولاجئيه؛ |
However, further sustained and generous international assistance will be essential for the Haitian people and their new leadership to succeed. | UN | بيد أنه، لنجاح شعب هايتي وقيادته الجديدة، لا بد من ورود المساعدت الدولية الدائمة والسخية. |
I appeal to the international community to share the burden and make sustained and generous contributions to support the Federal Government. | UN | وأناشد المجتمع الدولي كي يتقاسم هذا العبء ويقدم المساهمات المستدامة والسخية من أجل دعم الحكومة الاتحادية. |
It is our earnest hope that the international community as well as organs of the United Nations system and the multilateral financial institutions will continue to render their invaluable and generous assistance in order to ensure the success of our regional integration efforts. | UN | ولنا خالص اﻷمل بأن يواصل المجتمع الدولي فضلا عن هيئات منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية متعددة اﻷطراف في تقديم مساعداتها القيمة والسخية من أجل ضمان نجاح جهودنا في تحقيق التكامل الاقليمي. |
14. Expresses deep appreciation to bilateral and multilateral donors for their continued and generous financial contributions to the UNCTAD Trust Fund for LDCs; | UN | 14 - يعرب عن التقدير العميق للمانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف لمساهماتهم المالية المستمرة والسخية في صندوق الأونكتاد الاستئماني لأقل البلدان نمواً؛ |
14. Expresses deep appreciation to bilateral and multilateral donors for their continued and generous financial contributions to the UNCTAD Trust Fund for LDCs; | UN | 14 - يعرب عن التقدير العميق للمانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف لمساهماتهم المالية المستمرة والسخية في صندوق الأونكتاد الاستئماني لأقل البلدان نمواً؛ |
May I therefore take this opportunity, on behalf of the Government and people of our country, to thank all members of this body for the kind and generous assistance granted to Grenada in the aftermath of both hurricanes. | UN | اسمحوا لي إذن أن اغتنم هذه الفرصة، باسم حكومة وشعب بلدنا، لأشكر جميع أعضاء هذه الهيئة على مساعدتهم الطيبة والسخية التي قدمت لغرينادا بعد الإعصارين. |
Indeed, they actually do so, for example through their influential and generous involvement in a vast network of initiatives that extend from universities, scientific institutions and schools to health-care agencies and charitable organizations in the service of the poorest and most marginalized. | UN | وهم يقومون بذلك فعلا، مثلا من خلال مشاركتهم المؤثرة والسخية في مجموعة كبيرة من المبادرات يمتد نطاقها من الجامعات، والمؤسسات العلمية، والمدارس، إلى وكالات الرعاية الصحية، والمنظمات الخيرية خدمة لأفقر الفقراء وأكثرهم تهميشا. |
14. Expresses deep appreciation to bilateral and multilateral donors for their continued and generous financial contributions to the UNCTAD Trust Fund for LDCs; | UN | 14- يعرب عن التقدير العميق للمانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف لمساهماتهم المالية المستمرة والسخية في صندوق الأونكتاد الاستئماني لأقل البلدان نمواً؛ |
21. Recognizes the laudable and generous efforts by donors that have made contributions to the Trust Fund, but feels that these financial contributions have proved inadequate and that the General Assembly should consider all ways and means of financing the Programme of Action, including through the United Nations regular budget; | UN | 21- تنوه بالجهود الحميدة والسخية التي يبذلها المانحون الذين قدموا مساهمات للصندوق الاستئماني، ولكنها ترى أن هذه التبرعات المالية تبرعات ثبت أنها غير كافية، وينبغي للجمعية العامة أن تنظر في كل السبل والوسائل لتمويل برنامج العمل، بما في ذلك عن طريق الميزانية العادية للأمم المتحدة؛ |
Finally, while expressing our thanks and appreciation to the international community for its timely and generous humanitarian assistance to the drought-affected people of Ethiopia, I appeal to it to help the Government in its endeavour to eliminate the root causes of poverty and famine. | UN | وأخيرا، ومع الإعراب عن شكرنا وتقديرنا للمجتمع الدولي على المساعدة الإنسانية السريعة والسخية التي يقدمها لشعب إثيوبيا المتضرر بالجفاف، نناشده مساعدة الحكومة في جهودها للقضاء على الأسباب الجذرية للفقر والمجاعة. |
19. Finally, the Forum expressed its gratitude to the Government and people of Thailand for the warm and generous hospitality extended to the participants and the excellent facilities provided, which created a conducive atmosphere for a productive exchange of views. | UN | ١٩ - وأخيرا، أعرب المنتدى لحكومة تايلند وشعبها عن امتنانه على الضيافة الحارة والسخية التي لاقاها المشتركون وعلى المرافق الممتازة التي وفرت لهم، مما هيأ جوا مساعدا على تبادل اﻵراء تبادلا مثمرا. |
My delegation expresses appreciation for the prompt response of the international community through immediate relief efforts to the affected countries and the spontaneous and generous contributions of civil society, the private sector and individuals, highlighting once again the spirit of international solidarity. | UN | ويعرب وفدي عن تقديره للاستجابة السريعة من جانب المجتمع الدولي عن طريق جهود الإغاثة الفورية للبلدان المتأثرة والمساهمات الطوعية والسخية من جانب المجتمع المدني والقطاع الخاص والأفراد، مما يبرز روح التضامن الدولي من جديد. |
May I also express the hope that the international community will show its solidarity in responding promptly and generously to any request for help from those countries at this time of crisis. | UN | وأود أن أعــرب أيضــا عــن اﻷمل فــي أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه فــي الاستجابــة السريعــة والسخية ﻷي طلب للمساعدة يقدم من هذين البلدين في وقت اﻷزمة الراهنة. |
May I also express the hope that the international community will demonstrate its solidarity by responding promptly and generously to any request from these islands for assistance in their present plight. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن اﻷمل في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه عن طريق الاستجابة الفورية والسخية ﻷي طلب من تلك الجزر للمساعدة في محنتها الراهنة. |
May I also express the hope that the international community will demonstrate its solidarity by responding promptly and generously to any request from Turkey for assistance in its present plight. | UN | أود أيضــا أن أعــرب عــن اﻷمــل فــي أن يعبـر المجتمــع الدولـي عــن تضامنه، بالاستجابة الفورية والسخية ﻷي طلـب مــن تركيــا لمساعدتهـا في محنتها الراهنة. |
1. Calls on all Member States, Islamic Philanthropist Institutions and appeals to the international community to urgently provide generous humanitarian assistance to the people and refugees of Chechnya. | UN | 1 - يدعو جميع الدول الأعضاء والمؤسسات الخيرية الإسلامية ويناشد المجتمع الدولي تقديم المساعدات الإنسانية العاجلة والسخية إلى الشعب الشيشاني ولاجئيه. |