ويكيبيديا

    "والسرقة المسلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and armed robbery
        
    They also endorsed the ongoing efforts to establish a legal framework for regional cooperation to combat piracy and armed robbery against ships. UN كما أيدوا الجهود الجارية من أجل إنشاء إطار عمل قانوني للتعاون الإقليمي لمكافحة القرصنة والسرقة المسلحة ضد السفن.
    Another person, Asghar Rostami Zadeh, was hanged in Shiraz, after being found guilty of murder and armed robbery. UN وشنق في شيراز شخص آخر هو أصغر روستامي زاده، بعد إدانته بالقتل والسرقة المسلحة.
    Singapore had been the seventh country to sign up for the Combined Task Force 151, one of the three task forces operated by the Combined Maritime Forces with the aim of disrupting piracy and armed robbery at sea. UN وكانت سنغافورة سابع بلد وقع على الاشتراك في فرقة العمل المشتركة 151، وهي واحدة من قوات المهام الثلاث التي كانت تديرها القوات البحرية المشتركة بهدف إبطال أعمال القرصنة والسرقة المسلحة في البحر.
    Acts of piracy and armed robbery against ships were characterized as international crimes that were often part of organized transnational crimes, which no State could combat on its own. UN ووصفت أعمال القرصنة والسرقة المسلحة الموجهة ضد السفن بأنها جرائم دولية غالبا ما تشكل جزءا من الجرائم المنظمة عبر الحدود الوطنية، التي لا يمكن لدولة أن تكافحها بمفردها.
    Another area of concern remains the high incidence of acts of piracy and armed robbery: here the ship itself becomes an object of attack and its crew the victims. UN ومن مصادر القلق الأخرى ارتفاع نسبة أعمال القرصنة والسرقة المسلحة: ففي هذا الميدان تصبح السفينة ذاتها هدفا للهجوم ويتحول طاقمها إلى ضحايا.
    On 12 March 1996, Mohammad Reza Taban was hanged in public in Fasa on charges of murder and armed robbery. UN وفي ١٢ آذار/مارس ١٩٩٦ شنق محمد رضا طابان علنا في فازا، بتهمة القتل والسرقة المسلحة.
    Piracy and armed robbery against ships UN جيم - القرصنة والسرقة المسلحة ضد السفن
    On 18 May 1996, five people were hanged in Tabriz on charges of assassination and armed robbery. Their names were given as follows: Mohammad Reza Charifi, aged 21; Jaafar Faradjpour, aged 21; Davar Mardani, aged 23; Ali Reza Nikdjah, aged 21; and Reza Bahreini, aged 21. UN وفي ١٨ أيار/مايو ١٩٩٦، شنق خمسة أشخاص في تبريز بتهمة الاغتيال والسرقة المسلحة أسماؤهم كما يلي: محمد رضا شريفي، وعمره ٢١ سنة؛ وجعفر فرادي بور، وعمره ٢١ سنة؛ ودافار مرداني، وعمره ٢٣ سنة؛ وعلي رضا نكدجه، وعمره ٢١ سنة؛ ورضا بحريني، وعمره ٢١ سنة.
    (d) Ahmed Bakhtari, reportedly sentenced to death by an Islamic Revolutionary Court, allegedly for charges including activities for an illegal opposition group, sedition and armed robbery. UN )د( أحمد بختري، وقيل إن إحدى المحاكم الثورية الاسلامية حكمت عليه بالاعدام بتهم منها قيامه بأنشطة لجماعة معارضة غير شرعية، والتحريض على الفتنة والسرقة المسلحة.
    The Special Rapporteur is especially concerned that the increase in the use of the death penalty appears to have started immediately after the introduction in March 1999 of new legislation imposing the death penalty for serious cases of drugtrafficking, corruption of minors and armed robbery. UN وتشعر المقررة الخاصة بقلق شديد لأن الزياة في تطبيق عقوبة الإعدام قد بدأت على ما يبدو فور إصدار تشريع جديد في آذار/مارس 1999 يوقع عقوبة الإعدام في حالات تهريب المخدرات الخطيرة وافساد الصغار والسرقة المسلحة.
    53. The number of reported incidents of piracy and armed robbery against ships worldwide in the first six months of 2003 rose by 37 per cent to 234 compared with 171 during the corresponding period in 2002, according to the International Maritime Bureau of the International Chamber of Commerce. UN 53 - ارتفع عدد حوادث القرصنة والسرقة المسلحة ضد السفن المبلغ عنها خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2003 على النطاق العالمي بنسبة 37 في المائة، حيث بلغ 234 حادثا مقارنة بـ 171 حادثا خلال نفس الفترة من عام 2002، حسب المكتب البحري الدولي لغرفة التجارة الدولية.
    Future plans include a meeting for South American and Caribbean countries in September 2003 and a meeting thereafter for the Asia and Pacific region to promote the conclusion of regional agreements/memorandums of understanding on the prevention and suppression of piracy and armed robbery against ships. UN وتشمل الخطط المقرر تنفيذها في المستقبل عقد اجتماع لبلدان أمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي في أيلول/سبتمبر 2003، واجتماع آخر لبلدان آسيا والمحيط الهادئ تشجيعا لإبرام اتفاقات/مذكرات تفاهم بشأن منع وقمع القرصنة والسرقة المسلحة ضد السفن.
    Viet Nam together with other States successfully elaborated and adopted the final text of Regional Co-operation Agreement of Combating Piracy and armed robbery against Ships in Asia (November 2004). UN وقد نجحت فييت نام، مع دول أخرى، في إعداد واعتماد الصيغة النهائية لنص اتفاق التعاون الإقليمي لمكافحة أعمال القرصنة والسرقة المسلحة الموجهة ضد السفن في آسيا (تشرين الثاني/نوفمبر 2004)().
    56. Deeply concerned at the rising incidents of piracy and armed robbery at sea in the Asia-Pacific Region, the Ministers participating at the tenth Regional Forum of the Association of the South-East Asian Nations, held on 18 June 2003, in their " Statement on Cooperation Against Piracy Other Threats to Maritime Security " , committed their countries to undertaking concrete cooperative measures for combating piracy and other maritime crimes. UN 56 - وأعرب الوزراء المشاركون في المنتدى الإقليمي العاشر لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، المعقود في 18 حزيران/يونيه 2003، عن قلقهم البالغ إزاء ازدياد حوادث القرصنة والسرقة المسلحة في منطقة آسيا - المحيط الهادئ، وأعلنوا في بيانهم بشأن التعاون من أجل التصدي للقرصنة وغيرها من التهديدات التي تواجه الأمن البحري التزام بلدانهم بالتعاون في اتخاذ تدابير محددة لمكافحة القرصنة وغيرها من الجرائم البحرية.
    Among these are unregulated and unreported fishing, pollution from ships, the smuggling and trafficking of persons by sea, illicit trading in narcotic drugs and psychotropic substances, illicit traffic in arms, including weapons of mass destruction, terrorist acts involving ships, piracy and armed robbery against ships, and intentional and unlawful damage to the marine environment, as well as their social, economic and political impacts. UN ومن بينها صيد الأسماك غير المنظم وغير المبلغ عنه، والتلويث من السفن، وتهريب الأشخاص والاتجار بهم عن طريق البحار، والاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية، والاتجار غير المشروع بالأسلحة، بما في ذلك أسلحة الدمار الشامل، والأعمال الإرهابية التي تصيب السفن والقرصنة والسرقة المسلحة ضد السفن، وإلحاق الضرر على نحو مقصود وغير مشروع بالبيئة البحرية، وأيضا آثارها الاجتماعية والاقتصادية والسياسية.
    In response to acts of piracy off the coast of Somalia and pursuant to United Nations Security Council Resolution 1816, the European Union has decided to launch operation ATALANTA to help deter, prevent and punish acts of piracy and armed robbery off the Somali coast and to protect WFP vessels and other vulnerable shipping. UN ورداً على أعمال القرصنة في عرض سواحل الصومال وعملاً بالقرار 1816 الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، قرر الاتحاد الأوروبي إطلاق عملية أطالانطا للمساهمة في ردع أعمال القرصنة والسرقة المسلحة في عرض سواحل الصومال ومنع هذه الأعمال وقمعها، وكذلك المساهمة في حماية سفن برنامج الأغذية العالمي وغيرها من السفن المعرضة للضرر.
    We therefore remain concerned at the alarming increase in the number of committed and attempted acts of piracy and armed robbery against ships, reported to the International Maritime Organization (IMO), which, in the first six months of 2009 alone, totalled 238, as compared with 121 in the first six months of 2008, as indicated in the Secretary-General's report (A/64/66/Add.1). UN ولذلك، ما زال القلق ينتابنا من الزيادة المنذرة بالخطر في عدد أعمال ارتكاب ومحاولات ارتكاب القرصنة والسرقة المسلحة ضد السفن، وهي الأعمال التي أُبلغت بها المنظمة البحرية الدولية، والتي بلغ إجماليها في الأشهر الستة الأولى من سنة 2009 فقط 238، بالمقارنة بـ 121 في الأشهر الستة الأولى من سنة 2008، كما يتضمنه تقرير الأمين العام (A/64/66/Add.1).
    54. Governments, especially those with responsibility in identified high risk areas have been invited by IMO to promulgate security advice to port facilities within their territory, as well as to ships prior to entering a port or while in a port within their territory (as required by new SOLAS regulation XI-2/3), to ensure the protection of ships and crew from piracy and armed robbery attacks.20 UN 54 - وقد دعت المنظمة الحكومات، ولا سيما تلك المسؤولة عن تعيين المناطق التي تشتد فيها نسبة الخطر، إلى إصدار تنبيه أمني لمرافق الموانئ الموجودة داخل أراضيها، فضلا عن السفن قبل دخولها أحد الموانئ أو أثناء وجودها في ميناء داخل أراضيها (على نحو ما تنص عليه المادة الجديدة 11-2/3 من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر)، لكفالة حماية السفن والأطقم من هجمات القرصنة والسرقة المسلحة(20).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد