ويكيبيديا

    "والسلام الدوليين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international peace and
        
    • and international peace
        
    That is the only way of maintaining international peace and security. UN وهذا هو السبيل الوحيد لتعزيز الأمن والسلام الدوليين.
    It is now time to swiftly and decisively put an end to the culture of impunity if justice and international peace and security are to prevail. UN وقد حان الوقت الآن لوضع حد لثقافة الإفلات من العقاب بسرعة وبحزم من أجل تحقيق العدالة والأمن والسلام الدوليين.
    Israel's grave assaults on the Al-Aqsa mosque can only have a direct and serious impact on international peace and security. UN والتعديات الإسرائيلية السافرة على المسجد الأقصى سيكون لها، بدون أدنى شك، أثر مباشر وخطير على الأمن والسلام الدوليين.
    When weapons of mass destruction are coupled with missiles, they become a real threat to international peace and security. UN وعندما تجتمع أسلحة الدمار الشامل مع القذائف فإنهما يصبحان معا تهديدا حقيقيا للأمن والسلام الدوليين.
    This position is based on the threat that such weapons pose to international peace and security. UN ويستند موقفها من تلك الأسلحة على إيمانها بخطورتها والتهديدات التي تشكلها للأمن والسلام الدوليين.
    Support for the initiative would also mean making a solid contribution to the common effort of building international peace and security. UN دعم هذه المبادرة يعني أيضا مشاركة قوية في الجهود المشتركة لبناء الأمن والسلام الدوليين.
    We are also well aware that the continuation of the Arab-Israeli conflict has constituted a major threat to international peace and security for more than half a century. UN وندرك أيضا أن استمرار الصراع العربي الإسرائيلي يمثل تهديدا رئيسيا للأمن والسلام الدوليين منذ نصف قرن ونيف.
    Everyone here knows full well that it has been impossible to transform the Security Council into a democratic, impartial and transparent mechanism that truly guarantees international peace and security. UN فما من أحد هنا إلا ويدرك أن مجلس الأمن قد فشل في أن يكون أداة ديمقراطية شفافة، تحقق الأمن والسلام الدوليين.
    That resolution further required the Government of Lebanon to establish its effective authority in the area and restore international peace and security. UN ويُلزم هذا القرار كذلك حكومة لبنان بإقامة سلطة فعلية في المنطقة واستعادة الأمن والسلام الدوليين.
    It is Israel that threatens international peace and security by refusing the rules of peaceful coexistence among the peoples of the region. UN وهي التي تهدد الأمن والسلام الدوليين برفضها قواعد التعايش بين شعوب المنطقة.
    This was a fundamental issue not only in the domain of trade law, but also in the sphere of international peace and security. UN وهذه مسألة أساسية ليس فقط في مجال قانون التجارة بل أيضاً في نطاق الأمن والسلام الدوليين.
    The Security Council devoted equal attention to all the situations posing a potential threat to international peace and security of which it is seized. UN وقد أولى مجلس الأمن الاهتمام ذاته لجميع الحالات التي ينظر فيها والتي تنطوي على احتمالات تهديد الأمن والسلام الدوليين.
    If we do this, then we will have established a sound basis for the maintenance of international peace and security. UN فاذا ما فعلنا ذلك نكون قد وضعنا اﻷساس الصحيح لصيانة اﻷمن والسلام الدوليين.
    12. The proliferation of nuclear weapons was one of the gravest threats to international peace and security. UN 12 - واسترسل قائلا إن انتشار الأسلحة النووية من أخطر التهديدات للأمن والسلام الدوليين.
    Spain considers that effective multilateralism, based on the political will of Governments aware of the risk of proliferation, is a vital tool for achieving international peace and security. UN وتعتبر إسبانيا أن تعددية الأطراف الفعالة المدعومة بالإرادة السياسية للحكومات الواعية بخطر الانتشار تشكل أداة أساسية لكفالة الأمن والسلام الدوليين.
    Spain considers that effective multilateralism, based on the political will of Governments aware of the risk of proliferation, is a vital tool for achieving international peace and security. UN وتعتبر إسبانيا تعددية الأطراف الفعالة المدعومة بالإرادة السياسية للحكومات الواعية بخطر الانتشار أداة أساسية لكفالة الأمن والسلام الدوليين.
    In this way, Namibia is contributing to international efforts aimed at curbing the flow of conflict diamonds and ensuring international peace and security. UN وبهذه الطريقة، تساهم ناميبيا في الجهود الدولية الرامية إلى كبح تدفق الماس الممول للصراعات وتحقيق الأمن والسلام الدوليين.
    Members will always find us prepared and eager to engage in discussion and consultation to find an agreed solution to the grave international peace and security issues confronting the world community. UN وسيجدنا الأعضاء دائما مستعدين وتواقين إلى المشاركة في المناقشة والمشاورة لإيجاد حل متفق عليه لمسائل الأمن والسلام الدوليين التي تواجه المجتمع العالمي.
    We are concerned that the work of the Council is being stymied by the excessive use of the right of veto, which prevents the Council from assuming its main role in the maintenance of international peace and security. UN يساورنا القلق من أن أعمال مجلس الأمن تتعطل بسبب الاستخدام المفرط لحق النقض، وبذلك لا يستطيع مجلس الأمن القيام بالمهام المناطة به في حماية الأمن والسلام الدوليين.
    We should therefore acknowledge the focal role of the General Assembly in the maintenance of international peace and security, since such a role is not the exclusive purview of the Security Council. UN لذلك لا بد من الاعتراف للجمعية العامة بواجبات حفظ الأمن والسلام الدوليين وفقا للميثاق الذي يعطي لها دورا محوريا في هذا المجال، بحيث لا يقتصر هذا الدور على مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد