ويكيبيديا

    "والسلبي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and negative
        
    • and passive
        
    • and the negative aspects
        
    It is most unfortunate that any foreign president exerts such a direct and negative influence on the day-to-day lives of another nation's citizens. UN ومن سوء الطالع الشديد أن رئيسا أجنبيا يمارس هذا التأثير المباشر والسلبي الذي يمس الحياة اليومية لمواطني دولة أخرى.
    In the process of implementing the new approach, UNICEF had learned many things, both positive and negative. UN وفي معرض الاضطلاع بهذا النهج، تعلمت اليونيسيف الكثير، على الصعيدين اﻹيجابي والسلبي.
    The perplexing feature of that overarching and negative development is the emergence of the concept of management by crisis as a new tool of policy promotion. UN إن الطبيعة المحيرة لهذه التطور المفرط والسلبي هي ظهور مفهوم إدارة الأزمات بوصفها أداة جديدة لترويج السياسة.
    There are no extra legislative requirements that would deprive women of exercising their active and passive voting right. UN 740 - ولا توجد متطلبات تشريعية إضافية تحرم المرأة من ممارسة حقها في التصويت الإيجابي والسلبي.
    Constitutional and legal rights of active and passive election UN الحقوق الدستورية والقانونية المتعلقة بالانتخاب الإيجابي والسلبي
    With regard to the freedom to manifest one's religion or belief, both the positive and the negative aspects of that freedom must be equally ensured, i.e. the freedom to express one's conviction as well the freedom not to be exposed to any pressure, especially from State authorities or in the State institution, to practice religious or belief activities against one's will. UN وفيما يتعلق بحرية الشخص في المجاهرة بدينه أو معتقده، ينبغي ضمان الجانبين الإيجابي والسلبي لهذه الحرية بشكل متساوٍ، أي حرية تعبير الفرد عن معتقده وكذلك حرية الفرد في عدم تعريضه لأي ضغط ولا سيما من سلطات الدولة أو من المؤسسات الحكومية في ممارسة أنشطة دينية أو عقائدية ضد إرادته.
    It was established purely to monitor the reform of the publicly owned enterprises and to ensure that the Special Representative was kept abreast of developments, both positive and negative. UN وقد أُنشئ هذا المكتب خصيصا لرصد إصلاح المؤسسات المملوكة ملكية عامة، وضمان إبقاء الممثل الخاص للأمين العام مطلعا على التطورات، الإيجابي منها والسلبي على حد سواء.
    In recent years, GOs, NGOs and media institutions have actively initiated individual and concerted efforts to address the stereotyped and negative portrayal of women and girls in media. UN في السنوات الأخيرة بدأت المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الإعلامية تبذل جهودا فردية ومتضافرة لمعالجة التصوير النمطي المقولب والسلبي للنساء والفتيات في وسائط الإعلام.
    Positive and negative growth by budget section are shown in figures 1 and 2 of the Introduction, which follow paragraph 15. UN وورد في الشكلين 1 و2 المدرجين بعد الفقرة 15 من المقدمة تبيان النمو الإيجابي والسلبي.
    In providing a legal framework within which States parties may address the positive and negative impact of globalization; UN توفير إطار قانوني يسمح للدول الأطراف بمعالجة التأثير الإيجابي والسلبي للعولمة؛
    One of the key aspects of the report is to highlight both the positive and negative sides of the investment climate. UN وأحد أهم جوانب التقرير هو تسليط الضوء على كل من الجانبين الإيجابي والسلبي لمناخ الاستثمار.
    Therefore, it is possible that both positive and negative approaches lead to the same degree of liberalization, and the ability of RTAs to achieve an ambitious outcome does not necessarily depend on a specific scheduling approach, but rather on the parties' commitment to that goal within a specific time frame. UN ولذلك يكون من الممكن أن يؤدي النهجان الإيجابي والسلبي إلى نفس الدرجة من التحرير، كما أن قدرة اتفاقات التجارة الإقليمية على تحقيق نتائج طموحة لا يتوقف بالضرورة على نهْج جدولة محدد بل يتوقف بالأحرى على التزام الأطراف بتحقيق ذلك الهدف في غضون إطار زمني محدد.
    Based upon surveys and interviews conducted by the JIU, the report notes the growth in recent years of these voluntary contributions and it examines the impact, both positive and negative, this growth can have on programme delivery. UN واستنادا إلى الدراسات الاستقصائية والمقابلات التي أجرتها وحدة التفتيش المشتركة، يشير التقرير إلى النمو الذي شهدته هذه التبرعات في السنوات الأخيرة وينظر في كل من الأثر الإيجابي والسلبي لهذا النمو على تنفيذ البرامج.
    An analysis of positive and negative growth of the 205 subprogrammes of the budget shows 119 subprogrammes growing by a total of $122.1 million, which is partially offset by 86 subprogrammes declining by a total of $100.8 million. UN ويُظهر تحليل أُجري للنمو الإيجابي والسلبي للبرامج الفرعية الـــ 205 في الميزانية نمو 119 برنامجا فرعيا بما مجموعه 122.1 مليون دولار، يقابله جزئيا تقلص 86 برنامجا فرعيا بما مجموعه 100.8 مليون دولار.
    Although there is no discrimination against women in the provisions of the Nationality Law, it will perhaps be noticed here that these provisions always seek to avoid dual nationality, with its positive and negative aspects. UN ولعل الملاحظ هنا أنه مع عدم التمييز في نصوص نظام الجنسية ضد المرأة، أن تلك النصوص حرصت دائماً على عدم ازدواج الجنسية بشقيها الإيجابي والسلبي.
    Constitutional and legal active and passive voting right UN حق التصويت الدستوري والقانوني الإيجابي والسلبي
    In addition, statistics on cases of active and passive extradition within the period 2010-2012 were submitted. UN وعلاوة على ذلك، قدمت إحصاءات عن حالات تسليم المجرمين الإيجابي والسلبي في غضون الفترة 2010-2012.
    With respect to the legal ban on other forms of active and passive support for terrorism, it may be pointed out that the national legislation of Tajikistan does in fact have serious gaps. UN وفيما يتعلق بالحظر القانوني للأشكال الأخرى للدعم النشط والسلبي للإرهاب، تجدر الإشارة إلى أن التشريعات الوطنية لطاجيكستان تنطوي بالفعل على فجوات خطيرة.
    37. Invites governments and parliaments to ensure that the penalties applicable to those convicted of active and passive corruption serve as deterrents; UN 37 - تدعو الحكومات والبرلمانات إلى أن تكفل أن تكون العقوبات المفروضة على من أدينوا بالفساد الإيجابي والسلبي عقوبات رادعة؛
    In New Zealand, the Crime Act of 1961 covered both active and passive corruption of judicial officers, Members of the Executive Council, Ministers of the Crown, Members of Parliament, law enforcement officers and other officials. UN وفي نيوزيلندا، تناول قانون الجرائم الصادر في 1961 الفساد الإيجابي والسلبي على السواء من جانب موظفي السلطة القضائية، وأعضاء المجلس التنفيذي، ووزراء التاج وأعضاء البرلمان، وموظفي إنفاذ القوانين وغيرهم من المسؤولين.
    Active and passive corruption in the private sector, as well as trading in influence and accounting offences, should also form part of the negotiations. UN كما أن الفساد الفاعل والسلبي في القطاع الخاص، وكذلك المتاجرة بالنفوذ وجرائم المحاسبة، ينبغي أن تشكل هي أيضا جزءا من المفاوضات.
    At the same time, it is clear that the goal must always be to equally protect the positive and the negative aspects of freedom of religion or belief, i.e. the freedom positively to manifest one's belief, for instance by wearing religious clothing, and the freedom not to be exposed to any pressure, especially from the State or within State institutions, to perform religious activities. UN وفي الوقت نفسه، يتضح أنه ينبغي، دائماً، أن يكون الهدف هو حماية الجانبين الإيجابي والسلبي لحرية الدين أو المعتقد بصورة متساوية، أي حرية الفرد الإيجابية في إظهار معتقده، وذلك مثلاً من خلال ارتداء ملابس دينية، وحريته في عدم التعرض لأي ضغط، ولا سيما من جانب الدولة أو في إطار مؤسسات الدولة، في أداء الأنشطة الدينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد