ويكيبيديا

    "والسلب المسلح الموجهة ضد السفن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and armed robbery against ships
        
    Piracy and armed robbery against ships UN بـاء - أعمال القرصنة والسلب المسلح الموجهة ضد السفن
    B. Piracy and armed robbery against ships UN باء - أعمال القرصنة والسلب المسلح الموجهة ضد السفن
    They noted with appreciation the activities of IMO in order to prevent and combat piracy and armed robbery against ships. UN ولاحظت هذه الوفود مع التقدير الأنشطة التي تبذلها المنظمة البحرية الدولية لمنع ومكافحة أعمال القرصنة والسلب المسلح الموجهة ضد السفن.
    Piracy and armed robbery against ships UN بـاء - أعمال القرصنة والسلب المسلح الموجهة ضد السفن
    B. Piracy and armed robbery against ships UN باء - أعمال القرصنة والسلب المسلح الموجهة ضد السفن
    This includes taking into account the outcome of the subregional seminar on piracy and armed robbery against ships and maritime security held in Sana'a from 9 to 13 April 2005. UN ويشمل ذلك الأخذ بنتائج الحلقة الدراسية دون الإقليمية المعقودة في صنعاء في الفترة من 9 إلى 13 نيسان/أبريل 2005 بشأن أعمال القرصنة والسلب المسلح الموجهة ضد السفن والأمن البحري.
    86. The number of acts of piracy and armed robbery against ships reported to IMO in 2006 totalled 240, representing a decrease of 24 incidents compared to 2005. UN 86 - بلغ عدد أعمال القرصنة والسلب المسلح الموجهة ضد السفن التي أُبلغت بها المنظمة البحرية الدولية عام 2006 ما مجموعه 240 عملا، وهو ما يمثل انخفاضا قدره 24 حادثا بالمقارنة بأرقام عام 2005.
    89. Cooperation in combating acts of piracy and armed robbery against ships has also intensified in other regions (see para. 78 above). UN 89 - وتم تكثيف التعاون في مكافحة أعمال القرصنة والسلب المسلح الموجهة ضد السفن في مناطق أخرى (انظر الفقرة 78 أعلاه).
    258. The meeting also invited the Secretary-General of IMO to undertake consultations with Governments in the region for the purpose of convening, at an appropriate time, a meeting to consider concluding a regional agreement on cooperation against piracy and armed robbery against ships. UN 258 - ودعا الاجتماع أيضا الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية إلى إجراء مشاورات مع الحكومات في المنطقة من أجل عقد اجتماع، في وقت مناسب، للنظر في إبرام اتفاق إقليمي بشأن التعاون لمكافحة أعمال القرصنة والسلب المسلح الموجهة ضد السفن.
    261. Member Governments were invited to use the Code when arranging for investigations into the crimes of piracy and armed robbery against ships to be conducted under their jurisdiction. UN 261 - وقال إن الحكومات الأعضاء دعيت إلى الاستعانة بالمدونة عند الترتيب لإجراء تحقيقات، تحت ولايتها، في جرائم القرصنة والسلب المسلح الموجهة ضد السفن.
    270. Mr. Sato, in his presentation, noted that Asian waters, particularly the South China Sea and the Malacca Strait, had been affected severely by piracy and armed robbery against ships. UN 270 - السيد ساتو تكلم في بيانه عن المياه الآسيوية، وخاصة بحر الصين الجنوبي ومضيق ملقا، مشيرا إلى أنها تأثرت بشدة بأعمال القرصنة والسلب المسلح الموجهة ضد السفن.
    299. Several delegations proposed that the World Maritime University should serve as the focal educational point at the global level and begin a more organized education campaign on the issue of piracy and armed robbery against ships. UN 299 - واقترحت عدة وفود أن تعمل الجامعة البحرية الدولية كمركز تنسيق تعليمي على الصعيد العالمي وأن تبدأ حملة تعليمية أكثر تنظيما بشأن أعمال القرصنة والسلب المسلح الموجهة ضد السفن.
    312. One delegation raised the issue of the effects of acts of piracy and armed robbery against ships on the level of insurance premiums that shipowners might be charged and the subsequent impact on the costs of transportation of goods and their delivery. UN 312 - وأثار أحد الوفود مسألة تأثير أعمال القرصنة والسلب المسلح الموجهة ضد السفن على مستوى أقساط التأمين التي قد تُطلب من أصحاب الفن وتأثير ذلك على تكاليف نقل السلع وتسليمها.
    317. Delegations agreed that the strengthening of the capacity of developing countries was intrinsically linked to improved efforts in the suppression of piracy and armed robbery against ships. UN 317 - واتفقت الوفود على أن تقوية قدرات الدول النامية تشكل جزءا لا يتجزأ من الجهود المعززة للقضاء على أعمال القرصنة والسلب المسلح الموجهة ضد السفن.
    259. Participating Governments lacking the necessary expertise and associated resources were encouraged to seek technical assistance from IMO in order to improve their capabilities to prevent and suppress piracy and armed robbery against ships in their waters. UN 259 - وشجعت الحكومات المشتركة التي تنقصها الخبرة الفنية اللازمة والموارد المرتبطة بها على طلب المساعدة التقنية من المنظمة البحرية الدولية من أجل تحسين قدراتها على منع وقمع أعمال القرصنة والسلب المسلح الموجهة ضد السفن في مياهها.
    276. At the Regional Experts Meeting on Combating Piracy and armed robbery against ships, held at Kuala Lumpur in November 2000, Japan had expressed its willingness to accept students from the Asian region at the Japan Coast Guard Academy starting in April 2001. UN 276 - وفي اجتماع الخبراء الإقليمي المعني بمكافحة أعمال القرصنة والسلب المسلح الموجهة ضد السفن المعقود في كوالالمبور في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أعربت اليابان عن استعدادها لقبول طلاب من المنطقة الآسيوية في الأكاديمية اليابانية لحرس السواحل اعتبارا من نيسان/أبريل 2001.
    260. Mr. Mitropoulos explained that other IMO activities regarding the combating of piracy and armed robbery included the preparation of a draft Code of Practice for the Investigation of the Crimes of Piracy and armed robbery against ships for submission to the IMO Assembly at its twenty-second session in November 2001. UN 260 - وأوضح السيد متروبولس أن أنشطة المنظمة البحرية الدولية الأخرى المتعلقة بمكافحة أعمال القرصنة والسلب المسلح شملت إعداد مشروع مدونة للممارسات المتصلة بالتحقيق في جرائم القرصنة والسلب المسلح الموجهة ضد السفن لتقديمها إلى جمعية المنظمة البحرية الدولية في دورتها الثانية والعشرين في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    For example, Kenya, Mozambique, Somalia and the United Republic of Tanzania agreed to cooperate in pooling resources in communications, personnel and equipment to combat acts of piracy and armed robbery against ships off the coast of Somalia, with the assistance of the development partners. UN فعلى سبيل المثال، وافقت جمهورية تنزانيا المتحدة، والصومال، وكينيا، وموزامبيق على التعاون في تجميع الموارد المتعلقة بالاتصالات والأفراد والمعدات من أجل مكافحة أعمال القرصنة والسلب المسلح الموجهة ضد السفن قبالة سواحل الصومال، بمساعدة شركاء التنمية().
    Secondly, his country appreciated and supported the efforts undertaken by IMO, as demonstrated, for example, in Japan's participation in the correspondence group on the IMO draft Code of Practice for the Investigation of the Crimes of Piracy and armed robbery against ships as well as in the IMO Regional Expert Meeting on Combating Piracy and armed robbery against ships held at Singapore in March 2001. UN وثانيا، أن بلاده تقدر وتدعم الجهود التي بذلتها المنظمة البحرية الدولية كما يتضح على سبيل المثال من مشاركة اليابان في فريق المراسلات المعني بمشروع مدونة الممارسات اللازمة للتحقيق في جرائم أعمال القرصنة والسلب المسلح الموجهة ضد السفن الذي أعدته المنظمة البحرية الدولية فضلا عن اجتماع فريق الخبراء الإقليمي لمكافحة أعمال القرصنة والسلب المسلح الموجهة ضد السفن، المعقود في سنغافورة في آذار/مارس 2001.
    272. In connection with regional cooperation, Mr. Sato said that in response to the proposal made by former Japanese Prime Minister Keizo Obuchi at the Summit Meeting of Japan and the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) in November 1999, Japan had held the Regional Conference on Combating Piracy and armed robbery against ships at Tokyo, in April 2000, in which 17 countries had participated. UN 272 - وفيما يتصل بالتعاون الإقليمي، قال السيد ساتو إنه استجابة للاقتراح المقدم من كيزو أوبوتشي، رئيس الوزراء الياباني السابق، في مؤتمر القمة الذي عقدته اليابان ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا في تشرين الثاني/نوفمبر 1999، عقدت اليابان في نيسان/أبريل في طوكيو المؤتمر الإقليمي لمكافحة أعمال القرصنة والسلب المسلح الموجهة ضد السفن الذي شارك فيه 17 بلدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد