This could be done in conjunction with the Transitional Federal Government and regional authorities. | UN | ويمكن القيام بهذا الأمر بالتعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية والسلطات الإقليمية. |
Number of countries and regional authorities with relevant policies, laws, regulations and guidelines. | UN | عدد البلدان والسلطات الإقليمية التي يوجد لديها سياسات وقوانين ولوائح وخطوط توجيهية ذات صلة |
When appropriate, and in consultation with the relevant State and regional authorities, representatives of the Special Advisers may visit a specific country and meet with officials, the United Nations country team and other actors, as required. | UN | وعند الاقتضاء، وبالتشاور مع سلطات الدولة والسلطات الإقليمية المعنية، قد يقوم ممثلون عن المكتب بزيارة بلد معين والاجتماع بالمسؤولين وفريق الأمم المتحدة القطري وأطراف فاعلة أخرى، حسب الطلب. |
The Committee further welcomes the agreement on this subject between the federal and the regional authorities. | UN | وترحب اللجنة كذلك بالاتفاق المعقود بين السلطات الفيدرالية والسلطات الإقليمية بهذا الشأن. |
He visited Kompong Speu and Battambang provinces, where he met with victims of land disputes and with representatives of non-governmental organizations and provincial authorities. | UN | وزار مقاطعتي كومبونغ سبو وباتامبانغ، حيث التقى بضحايا النزاع على الأرض ومع ممثلي المنظمات غير الحكومية والسلطات الإقليمية. |
42. The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure full implementation of the present recommendations, inter alia, by transmitting them to the members of the Council of Ministers, the Parliament, the Defence Ministry and to provincial authorities, where applicable, for appropriate consideration and further action. | UN | 42- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان تنفيذ هذه التوصيات بالكامل بوسائل منها إحالة التوصيات إلى أعضاء مجلس الوزراء والبرلمان ووزارة الدفاع والسلطات الإقليمية لتنظر فيها عند الاقتضاء وتتخذ المزيد من الإجراءات بشأنها. |
When appropriate, and in consultation with the relevant State and regional authorities, representatives of the Office may visit a specific country and meet with officials, the United Nations country team and other actors as may be required. | UN | وحيثما تستدعي الضرورة، وبالتشاور مع سلطات الدولة والسلطات الإقليمية المعنية، يمكن أن يقوم ممثلون عــن المكتب بزيــارة بلد معيــن، والاجتمـــاع بالمسؤوليــن، وبفريق الأمم المتحدة القطري فيه أو بأطراف فاعلة أخرى، وفقا لما يقتضيه الوضع. |
The international community must work closely with the transitional federal institutions and regional authorities to implement the road map and lay the foundations for a new political dispensation. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يعمل بشكل وثيق مع المؤسسات الاتحادية الانتقالية والسلطات الإقليمية لتنفيذ خارطة الطريق ووضع الأسس لنظام سياسي جديد. |
When appropriate, and in consultation with the relevant State and regional authorities, representatives of the Office may visit a specific country and meet with officials, the United Nations country team and other actors as may be required. | UN | وحيثما تستدعي الضرورة، وبالتشاور مع سلطات الدولة والسلطات الإقليمية المعنية، يمكن أن يقوم ممثلون عــن المكتب بزيــارة بلد معيــن، والاجتمـــاع بالمسؤوليــن، وبفريق الأمم المتحدة القطري فيه أو بأطراف فاعلة أخرى، وفقا لما تقتضيه الحالة. |
The Committee further encourages the State party to ensure that the division of responsibilities between federal and regional authorities provides for the best possible protection of children’s rights. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان توزيع المسؤوليات بين السلطات الاتحادية والسلطات الإقليمية على نحو يوفر أفضل حماية ممكنة لحقوق الأطفال. |
The Committee further encourages the State party to ensure that the division of responsibilities between federal and regional authorities provides for the best possible protection of children’s rights. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان توزيع المسؤوليات بين السلطات الاتحادية والسلطات الإقليمية على نحو يوفر أفضل حماية ممكنة لحقوق الأطفال. |
There was a contrast between executive political posts in the Cabinet and regional authorities on the one hand, and professional public posts, in which women were prominent. | UN | وأردفت قائلة إن هناك تناقضا بين المناصب السياسية التنفيذية في مجلس الوزراء والسلطات الإقليمية من ناحية، والمناصب العامة الفنية التي تَبرُز فيها النساء، من ناحية أخرى. |
When appropriate and in consultation with relevant State and regional authorities, the Special Adviser may visit or may direct a member of his staff to visit a specific country and meet with officials, the United Nations country team or other actors, as may be required. | UN | وحيثما تستدعي الضرورة ذلك، وبالتشاور مع سلطات الدولة والسلطات الإقليمية المعنية، يمكن أن يقوم المستشار الخاص بنفسه، أو أن يوعز إلى أحد موظفيه بزيارة بلد معين، والاجتماع بالمسؤولين، وبفريق الأمم المتحدة القطري فيه أو بأطراف فاعلة أخرى، وفقا لما يقتضيه الوضع. |
Regarding article 33 of the Convention, Belgium already had a structure which brought together the federal Government and regional authorities to address disability issues. | UN | وفيما يتعلق بالمادة 33 من الاتفاقية فإن بلجيكا لديها بالفعل هيكل يجمع بين الحكومة الاتحادية والسلطات الإقليمية لمعالجة المسائل المتعلقة بالإعاقة. |
Urban matters are often not addressed by the central Government but are tackled in a piecemeal fashion, with separate sectoral approaches to poverty reduction, health and nutrition, water and sanitation, and education and training by municipal, provincial and regional authorities. | UN | ولا تعالج المسائل الحضرية عادة بواسطة الحكومة المركزية ولكنها تعالج بطريقة جزئية، بنهج قطاعية منفصلة لخفض الفقر، والصحة والتغذية، والمياه والمرافق الصحية، والتعليم والتدريب بواسطة السلطات البلدية وسلطات المقاطعات والسلطات الإقليمية. |
New Zealand strongly supports the work of UNMAS, a focal point for mine action within the United Nations system playing an important role as a coordinator of mine activities with non-governmental organizations and regional authorities. | UN | وتؤيد نيوزيلندا تأييدا قويا عمل دائرة الأمم المتحدة المعنية بالأعمال المتعلقة بالألغام، وهي مركز اتصال هام للأعمال المتعلقة بالألغام في إطار منظومة الأمم المتحدة تضطلع بدور هام بوصفها منسقا للأنشطة المتعلقة بالألغام مع المنظمات غير الحكومية والسلطات الإقليمية. |
The Committee further welcomes the agreement on this subject between the federal and the regional authorities. | UN | وترحب اللجنة كذلك بالاتفاق المعقود بين السلطات الاتحادية والسلطات الإقليمية بهذا الشأن. |
I urge the Transitional Federal Government and the regional authorities to raise and manage their own revenues transparently in accordance with national legislation. | UN | وأحث الحكومة الاتحادية الانتقالية والسلطات الإقليمية على أن تحصّل إيراداتها الخاصة بها وتديرها بشفافية وفقا للتشريعات الوطنية. |
UNODC will continue to work for progress in this regard with the Transitional Federal Government and the regional authorities. | UN | وسيواصل المكتب المعني بالمخدرات والجريمة العمل لإحراز تقدم في هذا الصدد بالاشتراك مع الحكومة الاتحادية الانتقالية والسلطات الإقليمية. |
In 2001, the State Council set up a standing body to coordinate the work of all central government departments and provincial authorities on HIV/AIDS and sexually transmitted diseases. | UN | وفي عام 2001، أنشأ مجلس الدولة هيئة دائمة لتنسيق عمل جميع إدارات الحكومة المركزية والسلطات الإقليمية فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة جنسياً. |
She observed during her visit that many State institutions and provincial authorities have still not become fully aware of the problems experienced by this segment of the population, and considers that action by the authorities in this area should be strengthened. | UN | ولاحظت المقررة الخاصة أثناء زيارتها أن كثيراً من المؤسسات الحكومية والسلطات الإقليمية لم تدرك بعد تمام الإدراك المشاكل التي يعيشها هذا القطاع من السكان وأنه ينبغي تعزيز إجراءات الدولة في هذا المجال. |
The Council prepares proposals and recommendations for the government, other central government bodies, regional authorities and other institutions. | UN | ويعد المجلس مقترحات وتوصيات للحكومة والهيئات الحكومية المركزية الأخرى والسلطات الإقليمية ومؤسسات أخرى. |
86. I congratulate the Transitional Federal Government and the regional authorities of " Puntland " and " Somaliland " on their contribution to updating reconstruction and development priorities for 2010. | UN | 86 - وأهنئ الحكومة الاتحادية الانتقالية والسلطات الإقليمية لـ " بونتلاند " و " صوماليلاند " على إسهامها في تحديث أولوياتها في مجال التعمير والتنمية لعام 2010. |
Strategic result: City, regional and national authorities have adopted or implemented improved urban strategies and policies supportive of local economic development, inclusive economic participation, creation of decent jobs and livelihoods, and enhanced municipal finance. | UN | الناتج الاستراتيجي: اعتمدت السلطات الحضرية والسلطات الإقليمية والوطنية أو نفَّذت استراتيجيات وسياسات حضرية محسَّنة تدعم التنمية الاقتصادية المحلية، والمشاركة الاقتصادية الاندماجية، وإيجاد فرص عمل وسُبل عيش لائقة وتعزيز تمويل البلديات |