ويكيبيديا

    "والسلطات الصحية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • health authorities
        
    According to MONUC and local health authorities, 33 rape cases have been treated in Luofo since the beginning of 2008; UN واستنادا إلى أقوال البعثة والسلطات الصحية المحلية، عولجت 33 امرأة تعرضن لاغتصاب في ليوفو منذ مطلع عام 2008.
    It emphasized that there is ongoing cooperation between prison and health authorities in this respect. UN وشددت على استمرار التعاون بين سلطات السجون والسلطات الصحية في هذا الصدد.
    Twinning should be endorsed by institutions/Labs directors and higher health authorities in developing countries UN :: يجب أن يلقى مشروع التوأمة تأييداً من جانب المؤسسات ومديري المختبرات والسلطات الصحية العليا في البلدان النامية
    Maintaining the communication between the Ministry of Health and local health authorities responsible for collecting ther relevant data UN استمرار التواصل بين وزارة الصحة والسلطات الصحية المحلية المسؤولة عن جمع البيانات ذات الصلة.
    It was under the direction of the prefect, the health authorities and local authorities, and met weekly. UN وقال إن تلك الجهات تجتمع مرة في اﻷسبوع تحت إشراف العامل والسلطات الصحية والمحلية.
    The government and health authorities have not developed any plan to eradicate epidemics. UN ولم تضع الحكومة والسلطات الصحية أية خطة للقضاء على الأوبئة.
    Local law- and policymakers and health authorities may be best placed to ensure the meaningful participation of workers, particularly those in the informal economy. UN وقد يكون صانعو القرار والسلطات الصحية على الصعيد المحلي أفضل من يؤمِّن مشاركة العمال بصورة فعالة، ولا سيما العمال في الاقتصاد غير الرسمي.
    IOM-Costa Rica is promoting communication in both directions between the target population and health authorities when previously the interaction was very top-down and non-participatory. UN ويشجع مكتب المنظمة في كوستاريكا الاتصال في كلا الاتجاهين بين السكان المستهدفين والسلطات الصحية بينما كان التفاعل فيما سبق يتجه كثيراً من أعلى إلى أسفل ولا يعتمد على المشاركة.
    Recognizing the important role of drug analysis laboratories as part of national drug control systems, and the value of laboratory results and data to criminal justice systems, law enforcement and health authorities and policymakers, UN إذ تُدرك الدور الهام الذي تؤّديه مختبرات تحليل العقاقير باعتبارها جزءا من النظم الوطنية لمراقبة العقاقير، وأهمية نتائج المختبرات وبياناتها بالنسبة لنظم العدالة الجنائية وسلطات إنفاذ القوانين والسلطات الصحية ومقرّري السياسات،
    Recognizing the important role of drug analysis laboratories as part of national drug control systems, and the value of laboratory results and data to criminal justice systems, law enforcement and health authorities and policymakers, UN إذ تُدرك الدور الهام الذي تؤّديه مختبرات تحليل العقاقير باعتبارها جزءا من النظم الوطنية لمراقبة العقاقير، وأهمية نتائج المختبرات وبياناتها بالنسبة لنظم العدالة الجنائية وسلطات إنفاذ القوانين والسلطات الصحية ومقرّري السياسات،
    The health system is primarily driven by the first and second tiers of government, represented by the Commonwealth Department of Health and Ageing and the State and Territory health authorities. UN ويتولى المستويان الأول والثاني من الحكومة المتمثلان في إدارة الصحة والشيخوخة على مستوى الكومنولث، والسلطات الصحية على مستوى الولايات والأقاليم، المسؤولية الأولى عن إدارة النظام الصحي.
    The Committee intends to scrutinise equality policies and practices within selected Assembly Sponsored Public Bodies and health authorities. UN وتعتزم اللجنة فحص السياسات والممارسات المتصلة بالمساواة في بعض الهيئات العامة والسلطات الصحية المختارة، التي تشرف عليها الجمعية الوطنية.
    WHO and the United Nations Development Office for Somalia, in collaboration with international non-governmental organizations and local health authorities, are working on the development of a health-information system for Somalia. UN وتعمل منظمة الصحة العالمية ومكتب اﻷمم المتحدة للتنمية في الصومال بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية الدولية والسلطات الصحية المحلية على تطوير نظام للمعلومات الصحية للصومال.
    Maintaining constant communication between the Ministry of Health and local health authorities for an early warning and response system via appropriate equipment UN استمرار التواصل بين وزارة الصحة والسلطات الصحية المحلية من أجل وضع نظام للإنذار المبكر والاستجابة بواسطة المعدات المناسبة.
    It cooperates with concerned non-governmental organizations and local health authorities to raise funds to establish and equip eye hospitals and assists in raising awareness of the problem of visual impairment. UN كما يتعاون مع المنظمات غير الحكومية المهتمة والسلطات الصحية المحلية من أجل جمع الأموال لإنشاء وتجهيز مستشفيات العيون، ويساعد في التوعية بمشكلة فقدان البصر.
    In close conjunction with the Tigray branch of the Ethiopian Red Cross and the regional health authorities, the ICRC furnished additional medical supplies to be distributed to hospitals and other medical facilities in the northern Tigray region of the country. UN وقامت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بالتعاون الوثيق مع فرع تيغري للصليب اﻷحمر اﻹثيوبي والسلطات الصحية اﻹقليمية بتقديم إمدادات طبية إضافية لتوزيعها على المستشفيات والمرافق الطبية اﻷخرى في منطقة تيغري الشمالية من البلد.
    In consultation with UNICEF and local health authorities, given the reduction in the prevalence of acute malnutrition and the presence of other supplementary nutrition programmes, WFP has decided to reduce the caseload accordingly and refocus its programme to target the chronically malnourished children more specifically. UN وإثر التشاور مع اليونيسيف والسلطات الصحية المحلية ونظرا لتدني حالات سوء التغذية الحاد ووجود برامج تغذوية تكميلية أخرى قرر برنامج اﻷغذية العالمي خفض عدد المستفيدين من خدماته، وإعادة تركيز برنامجه بحيث يستهدف على وجه التحديد اﻷطفال الذين يعانون من سوء التغذية المزمن.
    The authors also refer to an article published in an international journal on the subject, where reference is made to the Baku Declaration on Tuberculosis, which issues a warning to governments and health authorities to take action to tackle the problem of tuberculosis in prisons. UN كما يشير صاحبا البلاغ إلى مقال نُشر في إحدى الصحف الدولية بشأن الموضوع، حيث أشير إلى إعلان باكو بشأن التدرن، الذي يوجه تحذيراً للحكومات والسلطات الصحية لاتخاذ إجراءات ترمي إلى معالجة مشكلة التدرن في السجون.
    Close to 3,000 tuberculosis patients completed directly observed therapy over the past year. WHO distributed 20 containers of essential drugs to non-governmental organizations and local health authorities to assist in the treatment of acute respiratory infections, diarrhoea, malaria and other diseases. UN واستكمل ما يقرب من ٣ ٠٠٠ من مرضى السل العلاج تحت المراقبة المباشرة خلال العام الماضي ووزعت منظمة الصحة العالمية ٢٠ حاوية من العقاقير اﻷساسية للمنظمات غير الحكومية والسلطات الصحية المحلية للمساعدة في علاج إلتهابات الجهاز التنفسي الحادة، واﻹسهال، والملاريا واﻷمراض اﻷخرى.
    It is also proposed to the health institutions and health authorities to further investigate and follow up on the impact of the sanctions on the health of our population, and to practise other scientific methods apart from the official statistical data in order to provide more comprehensive and unbiased reports. UN واقترح أيضا على المؤسسات الصحية والسلطات الصحية أن تقوم بالمزيد من التحقيق والمتابعة بشأن أثر الجزاءات على صحة سكاننا وأن تستخدم طرقا علمية أخرى غير البيانات اﻹحصائية الرسمية بغية توفير تقارير أكثر شمولا وموضوعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد