ويكيبيديا

    "والسلطات العامة الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other public authorities
        
    2. Competencies of judicial, administrative and other public authorities concerning human rights UN 2- اختصاصات السلطات القضائية والإدارية والسلطات العامة الأخرى فيما يتعلق بحقوق الإنسان
    146. The supreme guardians of the law receive complaints regarding the excessive duration of proceedings before the courts and other public authorities. UN 146- وتتلقى الجهات العليا المؤتمنة على القانون شكاوى بشأن طول فترة الإجراءات أمام المحاكم والسلطات العامة الأخرى.
    In the Foundation's view, poverty affects the enjoyment of all human rights, even those that prima facie do not seem relevant, such as the right to a fair trial or to nondiscrimination by police and other public authorities. UN وترى المؤسسة أن الفقر يؤثر على التمتع بجميع حقوق الإنسان، حتى تلك التي لا تبدو للوهلة الأولى هامة، مثل الحق في محاكمة عادلة أو في عدم التعرُّض للتمييز من جانب الشرطة والسلطات العامة الأخرى.
    2. Competencies of judicial, administrative and other public authorities concerning human rights UN 2- اختصاصات السلطات القضائية والإدارية والسلطات العامة الأخرى فيما يتعلق بحقوق الإنسان
    The workshops targeted focal point coordinators who could then raise awareness among the general population, the bodies that received accusations of violence against women and other public authorities. UN واستهدفت ورش العمل المنسقين العاملين في مراكز التنسيق الذين يستطيعون زيادة التوعية بين السكان عموما، والهيئات التي تتلقى الاتهامات المتعلقة بالعنف ضد المرأة والسلطات العامة الأخرى.
    Concerning gender responsive budgeting, an important albeit difficult instrument in this work, it would be beneficial for the Report to better reflect the work carried out and progress made in ministries, municipalities, and other public authorities. UN وفيما يتعلق بالميزنة المراعية للجنسانية، وهي أداة هامة ولكنها صعبة في هذا العمل، سيكون من المفيد أن يعكس التقرير بصورة أفضل العمل المضطلع به في الوزارات والبلديات والسلطات العامة الأخرى وما يحرزه ذلك العمل من تقدم.
    Further education programmes for public officials are organised by the government and other public authorities, and by professional and other civil society organisations. UN 147- وتنظم الحكومة والسلطات العامة الأخرى والمنظمات المهنية ومنظمات المجتمع المدني الأخرى برامج تثقيف إضافية للموظفين العموميين.
    A further example includes a study on how national Governments and other public authorities can generate both direct and indirect environmental benefits through greener public purchasing programmes and other initiatives. UN ومن بين الأمثلة الأخرى دراسة عن الكيفية التي تستطيع الحكومات الوطنية والسلطات العامة الأخرى أن تولد بها المنافع البيئية المباشرة وغير المباشرة على حد سواء من خلال برامج المشتروات العامة الأكثر خضرة وغيرها من المبادرات.
    19. The Committee notes that in none of the cases decided by the Public Defender of Rights (Ombudsman) a violation related to racial discrimination was found, while also noting the State party's explanation that this can be attributed to the limitation of its mandate to deal with human rights violations by the administration and other public authorities. UN 19- وتلاحظ اللجنة أنه لم يتوصل إلى حدوث أي انتهاك متصل بالتمييز العنصري في أي من الحالات التي بت فيها أمين المظالم، وفي الوقت نفسه أشارت أيضا إلى تفسير الدولة الطرف بأن هذا الأمر يمكن أن يعزى إلى أن ولايته تقتصر على معالجة انتهاكات حقوق الإنسان الصادرة عن الإدارة والسلطات العامة الأخرى.
    156. Further education programmes for public officials are organised by the Government and other public authorities, and by professional and other civil society organizations. UN 156- وتنظم الحكومة والسلطات العامة الأخرى والمنظمات المهنية ومنظمات المجتمع المدني الأخرى برامج تثقيف إضافية للموظفين العموميين.
    23. The Parliamentary Ombudsman, an Independent Officer of the Parliament, was mandated to investigate complaints about any decision or action, or a lack of action by government departments and other public authorities. UN 23- وأنيط أمين المظالم البرلماني، وهو موظف مستقل في البرلمان، بولاية التحقيق في الشكاوى بشأن أي قرار أو إجراء تتخذه الدوائر الحكومية والسلطات العامة الأخرى أو بشأن أي إجراء لم تتخذه.
    Its mandate extends, inter alia, to summon explanation from the Law Enforcing Agencies (LEAs) and other public authorities, visit jails, prisons or correctional centres, lodge writ petitions to the High Court Division on behalf of an aggrieved and exercise the powers of a civil court while conducting any inquiry. UN وتشمل ولايتها، في جملة أمور، إلزام الأجهزة المعنية بإنفاذ القانون والسلطات العامة الأخرى بتقديم تفسيرات، وزيارة السجون أو المراكز الإصلاحية، ورفع التماسات إلى دائرة المحكمة الأعلى درجةً نيابة عن المشتكي، وممارسة سلطات محكمة مدنية لدى إجراء أي تحقيق.
    The requirement of a public hearing does not necessarily apply to all appellate proceedings which may take place on the basis of written presentations, or to pretrial decisions made by prosecutors and other public authorities. UN ولا ينطبق شرط عقد الجلسة العلنية بالضرورة على جميع دعاوى الاستئناف التي يمكن أن تتم كتابة()، ولا على القرارات السابقة للمحاكمة التي يتخذها المدعون العامون والسلطات العامة الأخرى().
    The requirement of a public hearing does not necessarily apply to all appellate proceedings which may take place on the basis of written presentations, or to pre-trial decisions made by prosecutors and other public authorities. UN ولا ينطبق شرط عقد الجلسة العلنية بالضرورة على جميع دعاوى الاستئناف التي يمكن أن تتم كتابة()، ولا على القرارات السابقة للمحاكمة التي يتخذها المدعون العامون والسلطات العامة الأخرى().
    The requirement of a public hearing does not necessarily apply to all appellate proceedings which may take place on the basis of written presentations, or to pretrial decisions made by prosecutors and other public authorities. UN ولا ينطبق شرط عقد الجلسة العلنية بالضرورة على جميع دعاوى الاستئناف التي يمكن أن تتم كتابة()، ولا على القرارات السابقة للمحاكمة التي يتخذها المدعون العامون والسلطات العامة الأخرى().
    The requirement of a public hearing does not necessarily apply to all appellate proceedings which may take place on the basis of written presentations, or to pretrial decisions made by prosecutors and other public authorities. UN ولا ينطبق شرط عقد الجلسة العلنية بالضرورة على جميع دعاوى الاستئناف التي يمكن أن تتم كتابة()، ولا على القرارات السابقة للمحاكمة التي يتخذها المدعون العامون والسلطات العامة الأخرى().
    (19) The Committee notes that in none of the cases decided by the Public Defender of Rights (Ombudsman) a violation related to racial discrimination was found, while also noting the State party's explanation that this can be attributed to the limitation of its mandate to deal with human rights violations by the administration and other public authorities. UN 19) وتلاحظ اللجنة أنه لم يتوصل إلى حدوث أي انتهاك متصل بالتمييز العنصري في أي من الحالات التي بت فيها أمين المظالم، وفي الوقت نفسه أشارت أيضا إلى تفسير الدولة الطرف بأن هذا الأمر يمكن أن يعزى إلى أن ولايته تقتصر على معالجة انتهاكات حقوق الإنسان الصادرة عن الإدارة والسلطات العامة الأخرى.
    Electronic signatures, in turn, could be conceived so as to be attributable to companies, or other legal entities (including governmental and other public authorities), and there might be situations where the identity of the person who actually generated the signature, where human action was required, might not be relevant for the purposes for which the signature was created. UN أما التوقيعات الالكترونية، فيمكن تصميمها بحيث يمكن أن تنسب الى الشركات أو غيرها من الهيئات الاعتبارية (بما في ذلك الهيئات الحكومية والسلطات العامة الأخرى)، ويمكن أن تظهر حالات قد لا تكون فيها هوية الشخص الذي قام بالتوقيع فعلا، عندما يكون الفعل البشري لازما، وثيقة الصلة بالأغراض التي ينشأ التوقيع من أجلها.
    The purpose of the Sámi Language Act, according to its section 1, is to ensure the right of the Sámi to maintain and develop their own language and culture, as required by the Constitution and international conventions binding on Finland, and the Act contains provisions on the right of the Sámi to use their own language (Inari Sámi, Skolt Sámi or North Sámi) before the courts and other public authorities. UN ووفقاً للمادة 1 من قانون لغة الصامي فإن غرضه يتمثل في ضمان حق شعب الصامي في صون وتطوير لغته وثقافته على النحو الذي ينص عليه الدستور والاتفاقيات الدولية الملزمة لفنلندا، كما أن القانون يتضمن أحكاماً بشأن حق شعب الصامي في استخدام لغته (Inari Sámi, Skolt Sámi or North Sámi) أمام المحاكم والسلطات العامة الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد